Comment dire "poubelle" en anglais ?
Il existe plusieurs façons de dire "poubelle" en anglais :
Trash can (USA)
Bin (GB)
Garbage can (USA)
Dustbin (GB)
Les plus utilisés sont les suivants : Trash can aux Etats-Unis + Bin en Grande-Bretagne.
Garbage can et Dustbin sont moins fréquents.
Comment les utiliser dans des phrases ?
Exemple 1 - Trash can
It can also be served as a trash can => Cela peut également servir en tant que poubelle.
Click on the trash can to delete the comment => Clique sur la poubelle pour supprimer le commentaire.
Exemple 2 - Bin
I threw it in the bin => Je l'ai jeté à la poubelle.
A waste-paper bin => une corbeille à papier
Comment dire "champignon" en anglais ?
Il existe plusieurs façons de traduire "champignon" en anglais :
Mushroom = champignon que l'on trouve dans la forêt et que l'on mange
Fungus = champignon qui peut apparaître sur le corps humain/les plantes (domaine médical)
Comment les utiliser ?
Exemple 1 - Mushroom
We picked mushrooms in the woods => Nous avons cueilli des champignons dans les bois.
Exemple 2 - Fungus
With all this damp, I've got a fungal infection on my feet => Avec toute cette humidité, j'ai des champignons aux pieds.
A greater understanding of the biology of this fungus will make a major contribution to international effort => Une meilleure compréhension de la biologie de ce champignon constituera une contribution importante aux efforts internationaux.
Comment dire "devis" en anglais ?
Il existe plusieurs façons de traduire "devis" en anglais :
Quote / quotation
Estimate
L'action de "faire un devis" se traduira ainsi :
To draw up an estimate
To quote
Comment les utiliser ?
Exemples 1 - Quote, quotation, estimate
-We provide quotes => Nous faisons des devis
-A free estimate => Un devis gratuit
-I can make you a quotation if you'd like => Je peux vous faire un devis si vous le souhaitez
Exemples 2 - To quote, to draw up an estimate
-He quoted 400 euros => Il a fait un devis de 400 euros
-To write bills, to draw up estimates, to make measurements => Rédiger des factures, faire des devis, calculer les mesures
Traduction du mot "télétravail" en anglais
"Télétravail" se dit "remote" ou "working remotely" à la forme active.
Sur une offre d'emploi on peut vérifier la localisation du poste (soit un nom de ville, soit l'indication de la mention "remote").
On peut aussi trouver l'expression "working from home" (travailler depuis chez-soi, depuis son domicile).
Pour les postes qui se font intégralement en télétravail, la mention "full remote" est indiquée sur l'offre, avec généralement la mention des fuseaux horaires acceptés (afin que les employés puissent avoir des temps de travail commun dans la journée).
Exemples
Vous souhaitez savoir si un emploi comporte du télétravail quelques jours par semaine :
Is there a possibility to work remotely a few days per week ?
Vous souhaitez savoir si l'emploi s'effectue totalement en télétravail :
Is this a full remote position ?
Vous souhaitez rechercher des emplois uniquement en télétravail :
I am looking for a full remote position.
OU
I would like to work from home full time.