Le mois de Juillet se traduit par July en anglais. Il est important de noter que les mois de l'année en anglais sont toujours écris avec la première lettre en majuscule.
Ceci dit sa prononciation n'est pas toujours évidente pour les personnes qui apprennent la langue.
En effet, il existe plusieurs façons de prononcer le mot et cela est en relation de quel anglais est parlé.
La phonétique officielle du mot est la suivante : /dʒʊˈlaɪ/
Si nous devons expliquer la prononciation c'est un peu si nous, français, essayons de prononcer ceci : djou l'ail .
Mais selon l'anglais parlé et ainsi que la région du pays anglophone, cette phonétique peut s'avérer changer.
July prononcé en anglais américain
Les américains en général sont des gens qui essayent de simplifier des prononciations ou des phrases avec des raccourcis.
Du coup vous allez entendre la majorité d'entre eux prononcer July avec la phonétique suivante : /d͡ʒəˈlaɪ/
Si nous devons expliquer la prononciation c'est un peu si nous, français, essayons de prononcer ceci : dje l'ail .
Il existe par contre des américains qui adoptent la manière officielle de prononcer le mot et la phonétique montre qu'il la prononce de façon succincte : /d͡ʒʊˈlaɪ/
Si nous devons expliquer la prononciation c'est un peu si nous, français, essayons de prononcer chaque syllabe de la suivante en une fraction de seconde : djou l'ail .
July prononcé en anglais britannique
Les britanniques en général ont une habitude d'accentuer et de prolonger leur prononciation.
La phonétique pour le mot July est l'officielle : /dʒʊˈlaɪ/
La prononciation est très exagérée. La première syllabe est un petit peu allongée et la deuxième syllabe est très allongée. Le ton de la voix est profond.
Si nous devons expliquer la prononciation c'est un peu si nous, français, essayons de prononcer ceci : djouo l'aaaaayye .
Récapitulation
Juillet se traduit par July.
Les américains ont tendance de prononcer les choses de façon succincte ou simplifié.
Les britanniques ont tendance d'accentuer et de rallonger leur prononciation.
Pour des exemples audios vous pouvez aller sur ce lien :
https://speechling.com/how-to/comment-on-dit-juillet-en-anglais-3335
Le mot "bff" ,souvent vu sur les réseaux ou sur des goodies entre autres, est une abréviation pouvant nous questionner. Que signifie cette abréviation que l'on voit un peu partout ?
Bff est l'abréviation de Best Friend Forever.
Cela signifie que la personne qualifiée de bff est le/la meilleur/e ami/e de la personne utilisant l'expression.
She is my bff = C'est mon/ma meilleur/e ami/e.
ATTENTION : "bf" ne signifie pas du tout la même chose. "bf" signifie boyfriend ou petit-ami (masculin). Pour le féminin, on dit "gf" pour girlfriend.
BFF à ne pas confondre avec BF
Bff signifie meileur/e ami/e alors que bf signifie petit ami (de sexe masculin).
Comment dire "poule" en anglais ?
"Poule" se traduit de plusieurs façons en anglais :
Hen = poule en tant que femelle du coq (zoologie)
Chicken = poule, poulet que l'on cuisine
Comment les utiliser ?
Exemple 1 - Hen
A hen and her chicks are pecking in the garden => Une poule et ses poussins picorent dans le jardin
Exemple 2 - Chicken
Boiled chicken with rice => Poule au riz
Casseroled chicken with vegetables => Poule au pot
En anglais, le mot "gris" se traduit par "grey".
Exemples :
Light grey => Gris clair
The sun is shining through the grey clouds => Le soleil brille à travers les nuages gris
Your eyes are blue and grey => Tes yeux sont bleus et gris
Quelle est la différence entre "THESE" et "THOSE"
"This" est la forme au singulier de "These"
On l'emploiera pour désigner quelque chose (un objet, une personne) qui se trouve à proximité de l'énonciateur, dans l’espace.
Exemple : Un chat vient vers vous dans la rue
Look at this cat, he's so cute ! (regarde ce chat, il est trop mignon !)
Exemple : Une cliente dans un magasin
Excuse me, me how much these plates are ? (Excusez-moi, combien coûtent ces assiettes ?)
On l'emploiera également pour désigner précisément quelque chose (un objet, une personne). Comme s’il y avait à choisir entre plusieurs éléments, et que l'on souhaitait éviter une possible confusion.
Exemple : Une pomme dans un panier rempli d'autres pommes.
This apple is rotten (Cette pomme est pourrie).
Exemple : Une cliente est à la boulangerie
Can I have these ones instead ? I like them well-cooked (Est-ce que je pourrais avoir celles-ci à la place, je les aime bien cuites).
"That" est la forme au singulier de "Those"
On l'emploiera pour désigner quelque chose (un objet, une personne) qui est éloigné de l'énonciateur, dans l’espace.
Exemple : Vous êtes dans la rue avec un ami
That's my house over there (C'est ma maison, là-bas)
Exemple : Un fermier attire votre attention sur un troupeau de mouton
Look at those sheep down there (Regarde ces moutons en contrebas)
On l'emploiera pour désigner quelque chose (un objet, une personne) qui est clairement identifié par tous les interlocuteurs. On partage les mêmes informations sur le sujet.
Exemple : Quelqu’un vous a volé votre sac, et refuse de vous le rendre (Cette personne et vous connaissez l’existence du sac)
Come on, you know where that bag is (Arrête un peu, tu sais où il se trouve)
Exemple : Votre ami a passé une mauvaise journée, au boulot. (Et vous avez sûrement déjà vécu une expérience similaire).
Today was a mess, well, you know it was one of those days. (C’était n’importe quoi aujourd’hui, tu sais il y a des jours comme ça).
On l'emploiera pour émettre une opinion, un avis négatif sur quelque chose (un objet, une personne, un évènement).
Exemple : Vous êtes énervé après votre chien
Where is that stupid dog ? (Où est ce chien stupide ?)
Exemple : Vous n’aimez pas ces gens
I don’t like those people, they are constantly lying (Je n’aime pas ces gens, ils sont constamment entrain de mentir).
THIS / THAT
"This" et "that" sont utilisés pour montrer une personne ou un objet.
On utilise "this" pour dire 'ceci', lorsque l'objet ou la personne est à portée de main.
On utilise "that" pour dire 'cela', lorsque l'objet ou la personne n'est à portée de main.
On les utilises lorsque l'objet ou la personne montrée est au singulier.
Au pluriel, on va utiliser "these" et "those", respectivement les pluriels de "this" et "that".
Exemple
This pen. (Le stylo est à portée de main)
That pen. (Le stylo n'est pas à portée de main)
This person is tall. (La personne est à côté de l'interlocuteur)
That person is tall. (La personne est loin de l'interlocuteur)
These et Those sont deux vocabulaires anglais qui ont pour but d'indiquer des personnes, des animaux ou des objets. Soit ils spécifient soit ils remplacent leur nom dans une phrase. Ils sont considérés pluriels, ce qui veut dire qu'ils spécifient ou remplacent en accord du nombre.
Leur traduction en français dépend de la façon dont nous les utilisons. Ceci dit, en anglais, chacun a une connotation de distance associée avec lui.
These et Those peuvent être utilisés comme adjectifs avant un nom pour spécifier le nom dont il est question. Ils peuvent également être utilisés comme pronoms pour remplacer un nom dans une phrase.
Nous allons voir dans un premier temps les différentes traductions possibles de These et Those dépendant du contenu de la phrase.
Ensuite nous allons voir comment les utiliser en tant qu'adjectifs. Et enfin nous finirons par voir comment les utiliser en tant que pronoms.
Les différentes traductions de These et Those
Lorsque These ou Those se trouve devant un nom, en français ils sont traduit tout simplement par ces.
Exemples :
These houses
Ces maisons
Those dogs
Ces chiens
Lorsque These est suivi de ones ou bien est utilisé seul (suivi de rien), la traduction en français est respectivement ceux-ci / celles-ci. Comme vous voyez, en français nous devront déterminer le genre à partir de l'objet en question dans le contexte.
Exemples :
These ones are good.
Ceux-ci / Celles-ci sont bien.
You don't want these.
Tu ne veux pas ceux-ci / celles-ci.
Remarque : on ne dit jamais those ones ; those se suffit à lui-même.
Lorsque Those est utilisé seul (suivi de rien) la traduction en français est respectivement ceux-là / celles-là. Ici aussi, en français, nous devront déterminer le genre à partir de l'objet en question dans le contexte.
Exemple :
Can I play with those ?
Puis-je jouer avec ceux-là / celles-là ?
These et Those en tant qu'adjectifs démonstratifs
Un adjectif démonstratif est un adjectif spécial qui identifie un nom ou un pronom en exprimant sa position de près ou de loin (y compris dans le temps).
These et Those ne sont utilisés qu'avec les noms pluriels. These est utilisé pour les choses proches. Those est utilisé pour des choses plus éloignées.
Exemples :
These new shoes are hurting my feet.
Ces nouvelles chaussures me font mal aux pieds.
Those rooms look very lit.
Ces pièces ont l'air très éclairées.
I'll take those apples and these bananas, please.
Je vais prendre ces pommes et ces bananes, s'il vous plaît.
These peut également être utilisé pour des choses actuelles ou de présent, et Those peut être utilisé pour des choses absentes ou du passé.
Exemples :
I hope these exams go well.
J'espère que ces examens se passent bien.
Those days were the best.
Ces jours étaient les meilleurs.
These et Those en tant que pronoms démonstratifs
Un pronom démonstratif est un pronom utilisé pour désigner quelque chose de spécifique dans une phrase. Ces pronoms peuvent indiquer des éléments dans l'espace ou dans le temps.
Un pronom démonstratif représente une ou plusieurs choses:
proche en distance ou dans le temps
loin en distance ou dans le temps
These et Those peuvent remplacer des noms pluriels dans une phrase. These est utilisé pour les choses proches. Those est utilisé pour des choses plus éloignées.
Exemples :
These are the only clothes I own.
Ceux-ci sont les seuls vêtements que je possède.
I think those will probably taste better with sauce.
Je pense que ceux-là auront probablement meilleur goût avec de la sauce.
Those aren't very good for you. Try these instead.
Ceux-là ne sont pas très bon pour vous. Essayez plutôt ceux-ci.
These peut également être utilisé pour des choses actuelles ou de présent, et Those peut être utilisé pour des choses absentes ou du passé.
Exemples :
These are great events.
Ceux-ci sont de grands événements.
Those were such a fun parties.
Celles-là étaient des fêtes tellement amusantes. / C'étaient des fêtes tellement amusantes.
Conclusion
These et Those indiquent des personnes, des animaux ou des objets soit en les spécifiant (adjectif démonstratif) soit en remplaçant leur nom dans une phrase (pronom démonstratif).
These est utilisé pour les choses proches ou actuelles. Those est utilisé pour des choses plus éloignées ou dans le passé.
Présentation sur comment dire comment dit-on en anglais?
Il existe plusieurs façons de dire comment dit-on en anglais.
Comment dit-on? se traduit par how do you say?
Comment dit-on en anglais? se traduit également par what's the english for..?
Comment dire comment dit-on en anglais
What's the English for..? est la question la plus appropriée pour dire comment dit-on en anglais?
How do you say....in english? convient également pour dire comment dit-on en anglais?
On peut dire également what's the word for..in English? (plus littéralement quel est le mot pour..en anglais?)
Exemples de questions:
What's the english for voiture? (= comment dit-on voiture en anglais?)
how do you say partir in English? (=comment dit-on partir en anglais?)
What's the world for suitcase in english? (= quel est le mot pour valise en anglais?)
Conclusion sur comment dit-on en anglais
What's the English for ..in english? est plus couramment utilisé, et plus facile à retenir.
Comment dire "citation" en anglais ?
Il existe plusieurs façons de traduire "citation" en anglais :
Quote / Quotation = citation d'un auteur
Citation = citer une phrase
Summoning = citation à comparaître (terme juridique)
Comment les utiliser ?
Exemple 1 - Quote
The quote comes from the author's latest book => La citation vient du dernier livre de l'auteur.
Exemple 2 - Quotation
I started my text with a quotation from a famous author => J'ai commencé mon texte avec une citation d'un auteur célèbre.
Exemple 3 - Citation
The full citation of the source is given in the bibliography => La citation complète de la source est donnée dans la bibliographie.
Exemple 4 - Summoning
The judge ordered the summoning of witnesses => Le juge a ordonné la citation des témoins.
Comment dire "champignon" en anglais ?
Il existe plusieurs façons de traduire "champignon" en anglais :
Mushroom = champignon que l'on trouve dans la forêt et que l'on mange
Fungus = champignon qui peut apparaître sur le corps humain/les plantes (domaine médical)
Comment les utiliser ?
Exemple 1 - Mushroom
We picked mushrooms in the woods => Nous avons cueilli des champignons dans les bois.
Exemple 2 - Fungus
With all this damp, I've got a fungal infection on my feet => Avec toute cette humidité, j'ai des champignons aux pieds.
A greater understanding of the biology of this fungus will make a major contribution to international effort => Une meilleure compréhension de la biologie de ce champignon constituera une contribution importante aux efforts internationaux.