Fairuz, Oum Kalthoum ou Abel Halim Hafez… Impossible de passer à côté de ces figures majeures de la musique arabe lorsque l’on commence à s’intéresser à la culture du monde arabe. La musique prend une place majeure dans la langue arabe. Ce langage s’est d’ailleurs développé de manière si poétique et musical dans le monde, que parler arabe sans évoquer la chanson arabe serait une erreur.
D’autant plus que chaque pays arabe a son style musical chargé de son histoire, de ses réflexes, de sa façon de voir le monde et de le raconter. Passer par la musique est d’ailleurs un très bon moyen d’apprendre l’arabe. Les sons, l’émotion et le vocabulaire des musiques arabes permet de s’immerger totalement dans l’esprit de la langue.
Ensemble, nous allons faire un voyage de le monde de la musique arabophone. Qui sont les chanteurs et chanteuses qui ont marqué l’histoire du monde arabe. Qu’écoute-t-on actuellement dans la plupart des pays arabophones ? Enfin, quelles chansons, que ce soit en arabe dialectal ou classique permettent d’améliorer son niveau de langue ?
Table des matières
Les chanteuses les plus célèbres au monde arabe
Les divas arabes, les pop stars du Proche et Moyen-Orient ont été les ambassadrices de la langue arabe. Elles ont participé à diffuser la culture arabe dans le monde et certaines continuent de le faire encore aujourd’hui.
Fairuz
Impossible de ne pas citer la diva libanaise Fairuz. Ses textes profonds chargés d’émotion et empreints de la culture libanaise. Sa voix au timbre unique. Fairuz est l’une des chanteuses arabes les plus connues au monde.
Chanteuse mais aussi comédienne, elle est née à Beyrouth en 1934 sous le nom de Nouhad Haddad. Son surnom Fairuz signifie “turquoise” en arabe. Elle a marqué son temps grâce à de nombreux titres qui mélangent la tradition arabe, les chants traditionnels maronites et byzantins ainsi que des influences modernes et occidentales.
Parmi ses titres marquants on compte A’tini n-Naya Wa Ghanni (Donne-moi la flûte et chante), Yes’ed Sabahak Ya Helw (Bonjour mon beau) ou encore ce très bel hymne dédié à sa ville Le Beirut.
Oum Kalthoum
Nous partons en Egypte sur les traces de la reine de la chanson orientale Oum Kalthoum. Cette diva arabe a littéralement changé le visage de la chanson arabe. Son physique particulier et son timbre de voix qui a fait frissonner le monde arabe sont inoubliables.
Ses chansons et ses interprétations ont marqué de nombreuses générations du monde arabe et elle reste très écoutée aujourd’hui encore. Oum Kalthoum est née en 1898 en Egypte et est décédée le 3 février 1975 au Caire. Elle a aussi a été chanteuse mais aussi actrice. Son influence a été mondiale, devenant l’une des figures emblématiques de l’Egypte. Ses concerts attiraient de nombreuses foules qui s’émouvaient de son talent, parfois allant jusqu’à rentrer en transe.
Les titres célèbres de Oum Kalthoum sont nombreux, mais il est indispensable d’écouter Enta Omry (toi, ma vie en arabe) ou encore Leylat Hob (une nuit d’amour en arabe).
Warda Al Djazaïria
Elle a fait ses débuts à Paris où elle est née et dans le cabaret de son père, le Tam Tam. Mais sa voix s’est très vite élevée dans le monde entier. Elle a interprété plus de 300 chansons et a vécu une grande partie de sa vie au Liban et en Egypte, où d’ailleurs elle finira sa vie. La diva a interrompu durant une dizaine d’année son incroyable carrière, après s’être mariée à un officier algérien en 1961 qui lui interdisait de chanter. Mais elle a repris la scène. En 1972, elle accepte la proposition du président algérien de chanter pour la commémoration du 10e anniversaire de l’indépendance de l’Algérie.
Nous l’avons vu son œuvre est gigantesque mais les chansons de Warda El Djazaïria qui ont marqué le monde arabe sont surtout Batwanes beek, Ya khasra encore Haramt ahebak.
Asmahan
Asmahan est également une référence de la musique arabe. La chanteuse arabe a été chanteuse et actrice. Amal El Atrach est née en 1912 est une chanteuse d’origine syrienne. Elle est aussi la sœur du célèbre compositeur Farid El Atrach qui a écrit des chansons pour plusieurs divas arabes.
Asmahan, avec son regard transcendant et sa voix si particulière a également marqué son temps. Elle prend le surnom d’Asmahan qui signifie en perse “la sublime”. Elle chante et envoûte le monde arabe mais joue aussi dans des comédies musicales telles que Intisar El-Shabab.
Sa vie est semée d’épisodes tragiques et marquants. Elle est née sur un bateau qui a failli couler entre Athènes et Beyrouth. Elle connaît des histoires d’amour compliquées et décédera mystérieusement dans les eaux du Nil après un accident de voiture.
Les chansons d’Asmahan les plus connues sont Ya habibi taala (Mon amour, viens vite) ou encore Layta lel Barrak (La nuit de la chance).
Nancy Ajram
Partons dans une époque plus actuelle et moderne avec la pop star Nancy Ajram. La chanteuse libanaise rencontre un succès constant depuis ses débuts. Nancy Ajram est découverte dès son plus jeune âge. A 12 ans le public peut profiter de son talent lors de sa participation à Noujoum Al-Moustaqbal (Étoiles du Futur), une émission musicale libanaise. A 15 ans, elle sort son premier album intitulé Mihtagalak (”J’ai besoin de toi”).
Son succès touche tout le monde arabe, mais en particulier le Liban, son pays, et l’Egypte où elle fait partie des chanteuses les plus écoutées. Parmi ses titres phares, on trouve Enta Eih (”Qu’est ce que tu es”) ou la très récente Sah Sah (”Lève toi”) en duo avec DJ Mashmello qui est devenue la première chanson à atteindre les classements américains.
Elissa
Décidément le Liban est la terre des chanteuses arabes au succès mondial. Il faut également citer la chanteuse Elissa qui est également très appréciée pour ses chansons d’amour. Elissa Khoury est une des chanteuses arabes les plus écoutées dans le monde. Elle a vendu 45 millions d’albums dans le monde.
Ses débuts se font dans l’émission Studio el Fann (Studio de l’art) mais sa carrière décolle vraiment avec son album avec la sortie de son troisième album Ayshalak, qui fait un carton dans le monde arabe. Ses chansons qui ont fortement participé à sa gloire sont : Betghib Betrouh en duo avec Ragheb Alama, Layali Lobnan ou encore Agmal Ehsas.
Les chanteurs les plus célèbres au monde arabe
Le monde arabe compte aussi ses célèbres chanteurs, du Moyen-Orient jusqu’au Maghreb. Les voix masculines ont aussi gravé la musique arabe dans cet art.
Abdel Halim Hafez
Abdel Halim Hafez est un acteur et chanteur égyptien qui a marqué la musique arabe. Des années 50 à 70, celui que l’on surnommait Al Andalib al Asmar ( “le rossignol brun”) enchante l’Egypte et une partie du monde arabe en chantant l’amour sous toutes ses formes. Il a joué dans de nombreuses comédies musicales telles que Abi fawq al-chagara (”Mon père en haut de l’arbre”) en1969. Il a su moderniser le chant arabe en succédant à des géants de la chanson arabe tels que Oum Kalthoum.
Abdel Halim Hafez a marqué la chanson arabe avec ses titres comme Zay el hawa (”c’est comme l’amour”), Khosara (”quelle perte”).
Mohammed Abdel Wahab
Mohammed Abdel Wahab était aussi un chanteur, égyptien. Il a aussi été compositeur et joueur de oud, cet instrument phare de la tradition musicale arabe. Egalement acteur, le chanteur s’est rendu célèbre durant les années 20 juqu’aux années 1970.
Mohammed Abdel Wahab a marqué la musique arabe en utilisant certes des sons traditions du tarab mais aussi en osant d’autres touches modernes. On peut retrouver des notes de jazz et même de rock and roll. Il était d’ailleurs un ami proche d’Abdel Halim Hafez et tous deux se sont entraidés.
Les chansons à écouter de Mohamed Abdel Wahab sont : Khay Khay, Aala Betloumi ou encore Achqet Rohek.
Cheb Khaled
Nous partons du côté du Maghreb, avec le chanteur de raï algérien Cheb Khaled.
Khaled ou Cheb Khaled est un chanteur d’origine algérienne qui a connu un succès mondial non seulement dans le monde arabe mais aussi en Europe. Il chante en arabe dialectal ainsi qu’en français. Il est l’une des figures majeures de la tradition raï issue de l’ouest algérien.
Sa voix envoûtante, sa manière si particulière de chanter sa région oranaise ou ses déceptions amoureuses ont fait son succès.
Révélé dans les années 80, Cheb Khaled chante encore aujourd’hui des titres où il mélange français et dialecte algérien. C’est dans les années 90 que Cheb Khaled atteint son apogée.
Ses titres phares sont Wahrane Wahrane, Trigue Lycée, Bakhta ou Aïcha.
Wadih Al Safi
Wadih Al Safi un chanteur libanais qui a marqué le monde arabe dès les années 30. Il est aussi compositeur et acteur. Surnommé le chanteur ayant “La Gorge d’or”, il a marqué l’histoire du Liban avec sa voix si douce et transcendante.
Son impact est fort sur la musique libanaise car il a porté la culture du Liban juqu’à Londres et Paris, au moment où la guerre civile a éclaté au Liban.
Wadih Al Safi a été l’ambassadeur de ce qu’ on appelle Ataaba, une poésie populaire mis en musique. Son répertoire est riche de 5 000 chansons. Les plus intéressantes sont Al laylu ya laila, Ala rimchi ouyounha, Allah Allah Taoud.
Les Chanteurs(ses) arabes les plus influents dans le monde arabe
Nous avons cité plusieurs chanteuses et chanteurs arabes qui ont marqué la musique arabe. Parmi eux certains ont eu une influence mondiale incroyable. Fabriquant ainsi une culture arabe contemporaine et symbolisant à jamais cette langue riche. Ce sont aussi des chanteurs et chanteuses qui, par leur voix et leur art, ont bousculé l’histoire de leur pays.
On peut d’ores et déjà citer Fairuz, la chanteuse libanaise qui a chanté les drames de son pays mais aussi l’impact de la création de l’Etat d’Israël sur son Liban et sur les territoires palestiniens. Elle a chanté la guerre ainsi que l’exil. Son image a encore aujourd’hui une grande aura dans le monde arabe puisqu’elle a représenté ces générations marquées par la guerre civile au Liban ainsi que par les conflits avec le voisin israélien.
Oum Kalthoum a également marqué l’histoire de son pays, en s’impliquant dans les bouleversements politiques. Ses chansons ont chanté l’amour mais aussi la religion et la politique. Oum Kalthoum est considérée comme la première star internationale arabe. Cette icône influencera tous les autres chants arabes.
Mohammed Abdel Wahab a quant à lui composé l’hymne national libyen يا بلادي يا بلادي, Lībiyā, Lībiyā, Lībiyā, parmi ses multiples œuvres. Un autre chanteur égyptien majeur, Sayed Darwich est également derrière l’hymne d’un pays. C’est lui qui a composé بلادي بلادي بلادي Biladi, Biladi, Biladi (ma patrie, ma patrie, ma patrie) l’hymne national égyptien.
Les chansons arabes classiques les plus connues
Alf Lela Wa Lela par Oum Kalthoum
Oum Kalthoum qui a posé les bases de la musique arabe moderne fait partie du classement. الف ليله وليله, Alf Lela wa lela soit les Mille et une nuits est une chanson culte, parlant d’amour d’une manière très sensuelle.
الف ليله وليله | Alf Lela wa lela / Mille et une nuits |
---|---|
يا حبيبي، يا حبيبي، يا حبيبي، | Mon amour, mon amour, mon amour |
الليل وسماه، ونجومه وقمره، قمره وسهره | Voici la nuit, son ciel, ses étoiles, sa lune et ses veillées. |
وإنت وأنا، يا حبيبي أنا، يا حياتي أنا | Toi et moi, mon amour à moi, tu es ma vie. |
يا حبيبي، يا حبيبي، يا حبيبي، | Mon amour, mon amour, mon amour |
الليل وسماه، ونجومه وقمره، قمره وسهره | Voici la nuit, son ciel, ses étoiles, sa lune et ses veillées. |
وإنت وأنا، يا حبيبي أنا، يا حياتي أنا | Toi et moi, mon amour à moi, tu es ma vie. |
Quds al Atika de Fairuz
Fairuz est constamment cité dans le monde arabe en tant que chanteuse arabe de référence mais aussi pour ses chansons poignantes. Quds al Atika est l’une des favorites du monde arabe. La chanson est dédiée à la ville de Jérusalem.
Voici quelques paroles de la chanson :
القدس العتيقة | El-Qods l’antique |
---|---|
مريت بالشوارع … شوارع القدس العتيقة | Je suis passé par les rues… Les rues d’El-Qods l’antique |
قدام الدكاكين … الي بقيت من فلسطين | Devant les boutiques… Celles qui restent de la Palestine |
حكينا سوى الخبرية … وعطيوني مزهرية | Nous avons discuté des nouvelles… Et ils m’offrirent un pot de fleurs |
قالوا لي هيدي هدية … من الناس الناطرين | Ils m’ont dit c’est un présent… De la part des gens qui patientent |
Shik Shak Shok
Nous voilà sur un classique de la musique arabe. Ces trois mots : Shik Shak Shok évoqueront forcément quelque chose à chaque arabophone. Le rythme de cette chanson est l’un des plus connus au monde et la chanson l’un des plus reprises dans le monde arabe. Shik Shak Shok est initialement une musique de Hassan Abou El Seoud, mais elle a été réinterprétée à de nombreuses reprises, devenant un rythme particulier de la danse orientale.
شيك شاك شوك | Shik Shak Shok |
---|---|
شيك شاك شوك | Shik Shak Shok |
شيك شاك شوك، شيك شاك شوك | Shik Shak Shok, Shik Shak Shok |
ماتسيب يا حبيبي الراب والروك | Ma chérie, je vais vous faire oublier le rap et le rock |
شيك شاك شوك، شيك شاك شوك | Shik Shak Shok, Shik Shak Shok |
ماتسيب يا حبيبي الراب والروك | Ma chérie, je vais vous faire oublier le rap et le rock |
وتعالى نرقص بلدي (حلاوة) | Allons danser baladi Que c’est beau ! |
ده البلدي يا نور عيني (حلاوة) | Cette baladi est la lumière de mes yeux |
وتعالى نرقص بلدي (حلاوة) | Viens, dansons |
ده البلدي يا نور عيني (حلاوة) | Ce baladi est la lumière de mes yeux |
في القلب بيشك | Dans le coeur il perce |
شيك شاك شوك، شيك شاك شوك | Shik Shak Shok, Shik Shak Shok |
Ya rayah par Dahmane El harrachi
Cette chanson algérienne parle de l’exil et a touché de nombreux pays arabe. Au Maghreb d’abord, où elle est une référence. Cette chanson est initialement celle de Dahmane El Harrachi mais a été reprise par Rachid Taha qui en a fait un succès international.
Voici un extrait pour vous immerger dans la chanson :
يا الرايح | Ô toi qui t’en vas |
---|---|
يا الرَايح وين مسافر تروح تعيا وتولي | Ô toi qui t’en vas, où pars-tu ? Tu finiras par revenir |
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي | Combien de gens peu avisés l’ont regretté avant toi et moi |
يا الرَايح وين مسافر تروح تعيا وتولي | Ô toi qui t’en vas, où pars-tu ? Tu finiras par revenir |
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي | Combien de gens peu avisés l’ont regretté avant toi et moi |
شحال شفت البلدان العامرين والبر الخالي | Combien de pays surpleuplés et de régions désertes as-tu vu ? |
شحال ضيعت اوقات وشحال تزيد ما زال تخلي | Combien de temps as-tu gaspillé ? Combien vas-tu en perdre encore et que laisseras-tu ? |
يا الغايب في بلاد الناس شحال تعيا ما تجري | Ô toi l’émigré, tu ne cesses de courir dans le pays des autres |
بـِيك وعد القدرة ولّى زمان وانت ما تدري | Le destin et le temps suivent leur course mais toi tu l’ignores |
Ah W Noss par Nancy Ajram
Nancy Ajram a marqué le Liban et le monde avec quelques uns de ses titres pop. آه ونص ou Ah W noss en fait partie, c’est sans doute le titre le plus écouté de l’histoire de la musique arabe. La vidéo du clip a été visionnée plus de 100 millions de fois sur Youtube.
Voici quelques paroles de la chanson :
آه ونص | Ah wa noss |
---|---|
مفيش حاجة تيجي كده | Tu n’auras rien de cette manière |
اهدى حبيبي كده | Calme toi mon chéri |
وارجع زي زمان | Et redeviens qui tu étais avant |
يا ابني اسمعني، هتدلعني | Chéri si tu prends soin de moi |
تاخد عيني كعيني كمان | Je pourrai te donner même mes yeux |
Les chansons arabes les plus écoutées en 2022
Sah Sah, Nancy Ajram et DJ Marshmello
Nancy Ajram remporte l’un des plus gros succès de l’année avec son titre en collaboration avec DJ Marshmello. Le titre Sah Sah est la première chanson arabe à entrer dans les charts américains.
صحصح Sahsih | Lève-toi |
---|---|
صحصح (صحصح) وقف كل القاعدين | Réveille toi, rafraîchis toi et fais lever toutes les personnes assises. |
وأرقص (أرقص) واختار ترقص مع مين | Danse et choisi avec qui tu veux danser |
دلع (دلع) | Dorlote et caresse |
دلع (دلع) | Dorlote et caresse |
دلع كل الحلوين | Dorlote et caresse toutes les personnes douces |
دلع كل الحلوين | Dorlote tous les gens merveilleux |
شكلها سهرة صباحي والكل هيفضل صاحي | On dirait que la nuit sera belle jusqu’au matin et que tout le monde restera éveillé. |
ومنسهرش إلى مع الناس الناس الغاليين | Et nous ne passerons pas la nuit à attendre les proches. |
ونعيش أجمل سهراية بالصحبة الحلوة كفاية | Nous allons vivre et animer la meilleure nuit avec nos amis. |
ونسيب السهرة الحلوة دي ونروح على فين | Où irions-nous si nous laissions cette bonne nuit se gâcher ? |
Min Awel Dekika, Elissa et Saad Lamjarred
La chanteuse libanaise Elissa revient sur le devant de la scène dans un duo avec le chanteur marocain Saad Lamjarred. Le clip de leur chanson Min Awel Dakika fait partie du top 30 mondial.
من أول دقيقة Min Awal Dakika | Dès la première minute |
---|---|
بغير من عيني وانا شايفك وده اللي وصلت ليه | Sans mes yeux, et je te vois, et c’est ce que j’ai atteint |
لو اسمع اسمي بشفايفـك بقولك كرريه | Si j’entende mon nom sur vos lèvres, je demande de le répéter |
وعمري ما هقدر اوصفلك بحبك قـد ايه | Je ne pourrai jamais te décrire comme je t’aime |
إرسمني في ليلك نجمة ضيها يلمع في العين | Dessinez-moi dans votre nuit une étoile qui brille dans les yeux |
إكتبني في عمرك كلمة يحكوها الناس بعدين | Écrivez-moi à votre âge un mot que les gens disent plus tard |
انا نفسي اعيش فوق عمري يا حبيبي معاك عمرين | J’aimerais vivre moi-même plus longtemps que mon âge, mon amour, avec toi pendant deux ans |
لو تطلبي مني عينيا لو تطلبي عمري كمان | Si vous me demandez mes yeux, si vous demandez ma vie aussi |
هديكي سنيني الجيا وهكون راضي وفرحان | Vous donner mes prochaines années et je serai satisfait et heureux |
انتي اللي وجودك جنبي حسسني ان انا انسان | Tu es celui qui est à mes côtés, fais-moi sentir que je suis un être humain |
Matkhafesh Yamma, Ali Loka
Le rappeur égyptien Ali Loka enchaîne les succès cette année. Son récent titre Leila démarre sur les chapeaux de roue. Mais la chanson qui a recueilli le plus de vues sur Youtube est متخافيش ياما Matkhafesh Yamma soit “n’aie pas peur maman”.
متخافيش ياما Matkhafich yamma | N’aie pas peur maman |
---|---|
متخافيش ياما على إيه | N’aie pas peur, maman, de quoi as-tu peur ? |
شايلة هم الدنيا ليه | Pourquoi portes-tu le fardeau du monde ? |
ربك دايمًا بيراضي | Dieu compense toujours |
بكرة تشوفي إبنك راح فين | Demain, tu verras où ton fils ira. |
متخافيش ياما على إيه | N’aie pas peur, maman, de quoi as-tu peur ? |
شايلة هم الدنيا ليه | Pourquoi portez-vous le fardeau du monde ? |
ربك دايمًا بيراضي | Dieu compense toujours |
بكرة تشوفي إبنك راح فين | Demain, tu verras où ira ton fils. |
Les meilleures chansons pour apprendre l’arabe classique
Votre nouvelle culture musicale en arabe peut désormais vous aider à vous améliorer votre niveau d’arabe. Que soit en termes de vocabulaire ou pour une question d’intonation, d’accent ou d’expression, apprendre l’arabe via une chanson est une bonne méthode. Voici quelques titres qui vous aideront.
Warda, Betwanes beek
Nous l’avions cité précédemment Warda El Djazairia, une diva arabe qui a enchanté le monde par sa voix est une référence en arabe. Nous vous proposons l’une de ses chansons les plus écoutées dans le monde : Betwanes Beek. Une chanson d’amour qui va vous bouleverser.
بتونّس بيك | Je me réconforte avec toi |
---|---|
بتونس بيك وانت معايا | Je me réconforte en ta compagnie |
بتونس بيك وبلاقي في قربك دنيايا | Je me réconforte en ta compagnie et je trouve en toi toute ma vie |
لما تقرب انا بتونس بيك | Quand je me rapproche de toi ça me réconforte |
ولما بتبعد انا بتونس بيك | Et quand tu t’éloignes je me réconforte |
والشوق يناديلك جوايا | Et le désir au fond de moi t’appelle |
وانا وانا وانا وانا وانا انا | En moi, en moi, en moi |
A’tini n-Naya Wa Ghanni, Fairuz
Nous évoquions cette chanson comme l’une des plus cultes de la diva libanaise. Pourquoi ne pas apprendre quelques mots avec Fairuz et son célèbre titre A’tini n-Naya wa Ghanni soit “donne moi la flûte (nay) et chante”?
Les meilleures chansons pour apprendre l’arabe dialectal
Ne laissons pas de côté l’arabe dialectal. Vous le savez sûrement, mais l’arabe est polymorphe, il se parle de manière différente selon les pays. Si l’arabe littéraire est la base, la langue a beaucoup évolué dans des pays arabes qui l’ont transformée au point de créer leur propre dialecte.
La musique est donc forcément empreinte des dialectes arabes. Voici quelques exemples de musique en arabe dialectal qui vous aideront à apprendre ces autres formes d’arabe.
Dana, Dana Cheb Rayan et Dima
Ya Zina, Raïna Raï
Vous voilà riche d’un beau répertoire musical en arabe. Chanteurs et chanteuses arabes pourront désormais vous accompagner dans votre apprentissage de l’arabe. Nous n’avons vu qu’un aperçu de la diversité musicale du monde arabe. Au-delà des grands noms de la chanson arabophone, il sera intéressant d’étudier les genres musicaux, les rythmes ou encore les instruments de la musique arabe, ils permettent d’offrir un autre regard sur la pratique de cette langue.
Pour aller plus loin dans l’univers de la musique arabe, n’hésitez pas à contacter l’un des professeurs d’arabe disponibles sur AmazingTalker.
Sujet pouvant également vous intéresser:
- 20 meilleurs livres pour apprendre l’arabe en 2022
- Quels sont les pays où l’on parle Arabe?
- Le vocabulaire des membres de la famille en arabe
- Comment dire « je t’aime » en arabe ? Écriture & Traduction
- Quel dictionnaire arabe-français en ligne gratuit utiliser ?