Dictionnaire arabe-français : ce qu’il faut savoir
Pour apprendre, il existe plusieurs moyens qui peuvent vous orienter et vous guider vers des objectifs palpables. Parmi ces derniers, vous avez entre autres, les livres, les fichiers audio, les vidéos et des contenus que vous trouverez sur le Net. L’un des moyens classiques qui donnent des résultats probants est le dictionnaire bilingue. Un dictionnaire est souvent une mine d’informations pour ceux qui cherchent à peaufiner leur vocabulaire et comprendre le sens des mots avec beaucoup de précision. Dans ce guide, vous allez avoir un aperçu d’un dictionnaire arabe-francais, son utilité et comment l’utiliser de manière efficace ? C’est également l’occasion de vous présenter une liste des dictionnaires Arabe – Français en ligne.
Les 10 meilleurs dictionnaires Arabe – Français en ligne
Retrouvez donc au début de cet article, les 10 meilleurs dictionnaires Arabe – Français en ligne que vous pouvez utiliser librement sur internet.
Dictionnaire Reverso
Ce dictionnaire en ligne est très riche en mots et expressions. En plus des traductions des mots en arabe, il peut vous fournir des règles grammaticales, de la conjugaison et d’autres astuces liées à la langue arabe. Il est doté d’une interface facile à utiliser.
Almaany
Dans cette catégorie de dictionnaires bilingues, c’est l’un des plus réussis. Le sens des mots est précis et il propose en plus de l’écriture et des exemples pour chaque groupe de mots avec des contextes et des circonstances variées.
Glosbe
Ce dictionnaire permet notamment d’effectuer des traductions précises de mots et d’expression en arabe. Ce dictionnaire offre la possibilité d’être enrichi par ses utilisateurs. Ils peuvent ainsi effectuer des corrections des erreurs et interagir pour enrichir son contenu. C’est ce qui fait sa force d’ailleurs.
Dictionaric
Ce site propose aussi des traductions en arabe à des milliers d’utilisateurs. Bien qu’il dispose d’une interface en anglais, ce dictionnaire bilingue vous permet de trouver facilement le sens de vos mots.
Sensagent
Ce site est réservé pour les traductions en ligne avec un grand nombre de combinaisons linguistiques. Il permet aussi de vous fournir, en plus des définitions, les origines, les synonymes et les antonymes des mots.
Larousse Arabe
Larousse a également étendu dernièrement ses traductions en ligne à l’arabe. Il propose donc à ses utilisateurs plus de 50 000 traductions et sens de mots.
Assimil arabe-français
C’est un dictionnaire disposant d’un riche contenu. Il est adapté particulièrement aux débutants et simple d’utilisation. Il dispose de 24 000 entrées et 136 000 mots et autres expressions et traductions. Ce dictionnaire vous permet aussi de connaître la prononciation de tous les mots et expressions.
Dict
Son interface est quelque peu vieillissante et un peu complexe. Mais, c’est un dictionnaire d’un riche contenu et de définitions assez complètes. La recherche est également bien outillée. Intégrant plusieurs combinaisons de langues, ce dictionnaire vous permet d’effectuer vos recherches dans la langue cible grâce à un clavier implémenté dans l’interface.
Arabdict
Ce dictionnaire est une version participative ou les utilisateurs peuvent l’enrichir et alimenter son contenu. Il s’agit d’une forme assez spéciale pour enrichir votre vocabulaire. Ce dictionnaire en ligne dispose également d’un grand nombre de mots dans les deux langues, français et arabe.
Lexilogos
Ce dictionnaire en ligne est également l’un des meilleurs qui existe sur le Net. Riche et varié, Lexilogos peut vous proposer des traductions et des définitions selon vos domaines de spécialisation. L’interface est également munie d’un clavier virtuel qui peut vous aider à apprendre l’écriture de l’arabe.
Comment utiliser un dictionnaire arabe
Un dictionnaire arabe français est un outil indispensable dans votre apprentissage. Il est donc essentiel de maîtriser ces dictionnaires et savoir comment les utiliser. Avant de commencer, il faut savoir qu’il existe deux types de dictionnaires. Le premier est à entrée de base. Généralement, c’est un dictionnaire en ligne accessible sur une interface connectée. Pour pouvoir l’utiliser, il est nécessaire d’avoir des connaissances approfondies dans l’écriture de l’arabe. Le deuxième est un dictionnaire alphabétique. Vous pouvez le trouver sous format PDF, ou en papier. Ce dernier est facile à utiliser. Il faut savoir néanmoins que la classification se fait par racine et non pas ordre alphabétique comme c’est le cas dans d’autres langues. Il est donc nécessaire de trouver la racine du mot, ensuite comprendre les différentes modifications et transformations qui s’effectuent sur ce mot.
Exemple de mots et expressions commençant par les lettres de ا (A) à خ (X)
Lettre | Mots, expressions et prononciation | Traduction | Exemple |
---|---|---|---|
ا | أباض – Abadh إبتعد – Ibta3ada أضهر – Adhara | Ovuler, S’éloigner de, Démontrer- Manifester | Il s’est éloigné des interdictions -إبتعد عن المحرمات |
ب | بيت – Bayt بديل- Badil بذل جهده – Badhl Djouhd | Maison, Substitut-Remplaçant, Faire tout son possible | Il a fait tout son possible pour réussir le projet – بذل جهده لإنجاح المشروع |
ت | تابع – Tabe3 تاجر- Tadjer تاريخ – Tarikh | Accessoire, Commerçant, Histoire, date, échéance |
استوثق التاجر من ذلك الرجل – Le commerçant a conclu un pacte avec cet homme |
ث | ثائر – Thair ثرثار – Tharthar ثقافة – Thakafa | Révolutionnaire, Bavard, Culture | تَأَصَّلَتِ الثَّقافَةُ العَرَبِيَّةُ. – La culture arabe s’est implantée. |
ج | جار – Djar جاع – Dja3 جامد – Djamed | Voisin, Avoir faim, Inerte, inanimé | هل جاع أحد غيري؟ – Quelqu’un d’autre commence à avoir faim ? |
ح | حائط – Hait حالة – Hala حتمي – Hatmi | Mur, Cas, situation …, Définitif, Décisif | إنه حتمي، و لا تستطيعين استرجاعه – C’est inévitable, et tu ne peux pas le retenir. |
خ | خائف – Khaif خارق – Kharik خبز – Khoubz | Apeuré, effrayé, Extraordinaire, Pain | آسف ولكن ابني مفقود وأنا خائف. – Pardon, mais mon fils a disparu et j’ai peur ! |
Exemples de mots et expressions commençant par les lettres de د (d) à ص (S)
Lettre | Mots, expressions et prononciation | Traduction | Exemple |
---|---|---|---|
د | دافع عن – Dafa3a 3an, دواء – Dawaa | Défendre, Médicament | و ليس لديكَ حساسية لأي دواء ؟ – Et tu n’es allergique à aucun médicament ? |
ذ | ذاع – Dha3a, ذرة – Dhourra | Se répandre, Grain, blé | إن ذاع هذا الخبر سيضر بسمعة الهررة في كل مكان – Si ça se sait, c’est mauvais pour tous les chats. |
ر | رئيس – Rais, راسل – Rassala | Président, Correspondre avec | لقد راسلني للتو و الآن أنهُ لا يردُ على هاتفهِ – Il vient de m’écrire et maintenant il ne répond pas au téléphone. |
ز | زهرة – Zahra, زوج – Zawdj | Fleur, Paire, couple | كُلّ بنت هنا مُسماه على اسمُ زهرة – Toutes les filles d’ici ont des noms de fleur. |
س | ساح – Saha, ساكن – Sakin, سبات – Soubat | Visiter, Résident, habitant, Léthargie, torpeur | كنت قابعاً في سبات في الجليد لكم من الزمن؟ – Vous avez été mis en sommeil dans la glace pendant… combien de temps ? |
ش | شاغر – Chaghir, شتاء – Chitaa, شجرة -Chadjara | Vacant, inoccupé, Hiver, Arbre | في أسوأ فصل شتاء سجله التاريخ. – Lors du pire hiver de l’histoire. |
ص | صادر – Sadara, صانع – Sane3, صبر على -Sabara 3ala | Confisquer, Producteur, Fabricant, Endurer, Tolérer | لا تستطيعي الصبر على محادثة المحامى العام ؟ – Tu as hâte d’appeler le procureur, n’est-ce pas ? |
Exemples de mots et expressions commençant par les lettres de ض (D) à ق (q)
Lettre | Mots, expressions et prononciation | Traduction | Exemple |
---|---|---|---|
ض | ضال – Dhal ضحك – Dhahek | Perdu, Sourire | إنه لم يتوقف عن الضحك منذ أن إعتقلناه – Il arrête pas de rigoler depuis qu’on l’a arrêté. |
ط | طائرة – Taira طاقم – Takem طالب – Taleb | Avion, Staff, Equipe, Etudiant | ولم يسمح للمحامين سوى بعشرين دقيقة مع كل طالب. – On n’a accordé aux avocats que 20 minutes d’entretien avec chaque étudiant. |
ظ | ظالم – Dhalem ظفر – Dhafar | Injuste, Gagner | الألم وذنب عالم ظالم… هذا ما وصلت إليه – La douleur et la culpabilité d’un monde injuste, je comprends. |
ع | عائدات- aidat عاجز عن – adjiz 3an | Revenues, Incapable de | عاجز عن فعل أبسط الأشياء بدون مساعدة – Incapable de faire quoi que ce soit sans aide. |
غ | غرب – Gharb غسق – Ghask غمر – Ghamr | Occident, Crépuscule, Immerger | يجبُ أن يراها مِن الفجر إلى الغسَق – Il doit le voir de l’aube au crépuscule. |
ف | فاتورة – Fatoura فاجع – Fadje3 فاسد – Fassed | Facture, Pénible, Invalide, nul, pourri | لقد كان فاسد وطائش ولكنه لم يستحق هذا – Il était corrompu et frivole mais il ne méritait pas ça. |
ق | قافلة – Kafila قادم – Kadim قارّة – Karra | Caravane, Venu, arrivé, Continent | المرض هو أكبر عامل تثبيط تطوير هذه القارة – La maladie est le plus grand facteur inhibiteur du développement de ce continent. |
Exemples de mots et expressions commençant par les lettres de ك (k) à ي (y)
Lettre | Mots, expressions et prononciation | Traduction | Exemples |
---|---|---|---|
ك | كتاب – Kitab, كِذبةْ – Kidhba, كَشفَ – Kachfa | Livre, Mensonge, Révéler | كشف التسلل للمناطق الداخلية؛ والأبواب والغرف والنوافذ – Dispositifs de détection des intrusions (portes, salles et fenêtres) |
ل | لامسَ – Lamassa, لِباسٌ – Libass, لِسان – Lissane | Toucher, Vêtement, Langue | لا رجل يستطيع احتمال مثل هذا اللسان السليط – Aucun homme ne peut supporter une telle langue de vipère. |
م | ماء – Maa, مالٌ – Mal, مالح – Maleh | Eau, Fortune, Salé, Saumâtre | وبعدها تذوقت المياه المالح من على أصابعي – Ensuite, j’ai goûté l’eau salée sur mes doigts. |
ن | نادرٌ – Nader, ناقشَ ) Nakech, نجحَ – Nadjaha | Rare, Inhabituel, Discuter, Débattre, Réussir | ونجح المجمع في جلب المغتربين العائدين. – Le Parc a réussi à attirer des expatriés de retour dans le pays. |
ه | هواء – Hawa, هيجان – Hayadjane | Air, Excitation | قلق, هيجان, سعادة مبالغة. – Anxiété, agitation, euphorie. |
و | واد – Oued, واضح – Ouadhih, وجبة – Ouadjba | Ravin, Clair, Repas | يجبرونني على تفريش أسناني بعد كل وجبة – Ils me font me brosser les dents après chaque repas, |
ي | يد – Yadd, يسار – Yassar, يوم – Yaoum | Main, Gauche, Jour | نرحب بهذا العضو الجديد ونمد له يد الصداقة. – Nous souhaitons la bienvenue à ce nouveau Membre et lui tendons une main amicale. |
Mots et expressions arabes communes en arabe dialectal
Expression et prononciation | Traduction | Equivalent français |
---|---|---|
Ould El Herfa – ولد الحرفة | Fils de la profession | Enfant de la balle |
يشري الحوت في البحر – Yechri El Hout Fe Lebhar | Acheter du poisson à l’eau | Vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué |
بهدلو – Bahdelou | Il l’a humilié | passer sous les fourches caudines |
القطرة التي أفاضت الكأس – El Katra li Fadhet El Kass | la goutte d’eau qui fait déborder le vase | la goutte qui fait déborder la coupe |
Ched La3sa Men Lwest – شد لعصا من الوسط | Tenir sa canne par le milieu | Ménager la chèvre et le chou |
Khedma Liwajh allah – خدمة لوجه الله | Travail pour la face de Dieu. | Travailler pour le roi de Prusse. |
Fih El Mel3ouna – فيه الملعونة | il contient la malédiction | C’est un malchanceux |
Machi Haja Sahla – ماشي حاجة ساهلة. | Ce n’est pas une chose simple. | Ce n’est pas de la petite bière. |
Machi lil Hawiya – ماشي للهاوية | Aller à la falaise | Aller à vau-l’eau |
Rass El Hamm – راس الهم | Tronche de misère | Tronche de cake |
Voilà, à présent vous avez les outils nécessaires pour utiliser convenablement un dictionnaire arabe-français. Pour aller plus loin dans votre apprentissage, n’hésitez pas à faire appel aux enseignants d’AmazingTalker. Disponibles et compétents, ces enseignants natifs peuvent vous guider dans votre projet en personnalisant les cours et en les adaptant à vos besoins.
Sujet pouvant également vous intéresser:
- Vocabulaire arabe le plus utilisé: liste complète et PDF
- Phonologie arabe: Règles de prononciation et écriture des lettres
- Conjugaison: Verbes arabes les plus utilisés au présent, passé et impératif
- Cours d’arabe gratuit en ligne : Débutant, intermédiaire, avancé
- L’arabe coranique: Comment apprendre l’arabe avec le Coran ?