Discours direct et indirect en anglais: Règles à suivre et Exercices

Dans le discours direct en anglais, vous rapportez exactement les propos de la personne concernée par votre discours...

En anglais, parmi les règles de base, figure le discours direct et indirect. C’est comme s’exprimer en français. Il est aussi important de savoir dire les faits tels qu’ils sont comme les rapporter. Ces deux discours de la narration sont utiles dans la vie courante pour écrire des histoires, dialoguer à l’oral, etc.

 

 

Qu’est-ce que le discours direct en anglais?

 

Le discours direct ou « direct speech » consiste à rapporter mot pour mot ce que l’autre a dit. Lors de vos échanges avec votre interlocuteur, vous répétez les mots tel qu’entendu par la personne faisant l’objet de votre discours. La phrase commence ou se termine par un mot de dialogue, aussi connu sous l’appellation « reporting clause » en anglais. Par exemple : said, replied, shouted, asked, announced…

 

 

En utilisant le style direct, vous restituez intégralement le niveau de langage de la personne qui a parlé. Il peut s’agir d’un langage familier, soutenu, courant, etc. À l’écrit par exemple, vous pouvez restituer les types de phrases utilisés : le patois, les hésitations, les répétitions, etc. L’objectif est de reprendre les paroles ou mots tels qu’ils ont été prononcés.

Voici un tableau des pronoms et adjectifs possessifs utilisés dans le « direct speech » :

 

Pronoms personnels sujets – discours direct Pronoms compléments – discours direct Adjectifs possessifs – discours direct Pronoms possessifs – discours direct Pronoms réfléchis – discours direct
I Me My Mine Myself
You You Your Yours Yourself
She/he/it Her/him/it Her/his/its Hers/his Herself/himself/itself
We Us Our Ours Ourselves
You You Your Yours Yourselves
They Them Their Theirs Themselves

 

L’astuce, c’est de bien retenir ces pronoms et adjectifs possessifs, pour un changement au style indirect simplifié.

Par exemple au style direct : Maia said : “I’m starving”.

Maia a dit : “j’ai faim”.

Au style indirect : She said that she was starving.

Elle a dit qu’elle avait faim.

Maria said : “I lost my glasses. My life sucks”.

Maria a dit : “j’ai perdu mes lunettes. Ma vie ça craint”.

Maria said that she has lost her glasses. Her life sucked.

Marie a dit qu’elle a perdu ses lunettes. Sa vie n’était pas top.

 

Exemples de discours direct

 

 

Dans le discours direct, vous conservez le temps employé par la personne faisant l’objet du discours. Les guillemets sont présents à l’écrit.

 

Direct speech discours direct
Sarah said : « i’m going to the gym tonight ». Sarah a dit : « je vais à la gym ce soir ». Dans ce type de discours, on cite les mots de la personne. Et à l’écrit, il y aura notamment la présence des guillemets.
Mary said : « i’m happy ». Marie a dit : « je suis contente ».
Larry said : « we’re soulmates ». Larry a dit : « nous sommes des âmes-sœurs ».
Jeanne declared : « today, we are going to the beach ». Jeanne a déclaré : aujourd’hui, nous allons à la plage.
Mom announced : « i’m pregnant ». Maman a annoncé : je suis enceinte.
Juliana told : « where is my bycicle ? I parked it here ». Juliana a dit : « où est mon vélo ? Je l’ai laissé ici.
Christ added : « plus, i love chocolate ». Christ a ajouté : « aussi, j’adore le chocolat ».
Are you kidding me ? Asked Louise. Tu plaisantes ? Demanda Louise.
What’s that stupid thing ? Said Leo. Qu’est-ce donc tout ça ? Demanda Léo.
Louana said : “i’m going to the cinema with John”. Louana a dit : « je vais au cinéma avec John ».
The neighbours : “please, turn off the music. It’s so loud”. Les voisins : « s’il vous plaît, arrêtez la musique. Elle est trop forte ».
James and Clara : “We have never been here before. It’s so beautiful ”. James et Clara : “Nous n’avons jamais été ici auparavant. C’est si beau”.

 

Qu’est-ce que le discours indirect en anglais

 

 

Le discours indirect, aussi appelé « reported speech » en anglais, consiste à rapporter les paroles d’une personne. Cela peut être une phrase, une pensée, un discours… Tout ce qui se rapporte à l’autre lorsque vous échangez avec une personne, sans répéter mot pour mot ou textuellement à l’écrit ce que cette personne a dit. L’objectif n’est pas de s’approprier les propos d’autrui, mais simplement de les rapporter.

Dans ce type de discours indirect, les guillemets ne sont plus présents, idem des citations. Il y a des verbes introductifs qui prennent place pour rapporter la phrase. Les pronoms personnels, pronoms, adjectifs possessifs en lien avec la personne qui parle changent également. Les adverbes de temps et de lieu, tout comme les pronoms ou adjectifs démonstratifs sont modifiés. Les temps des verbes aussi. Il y a des cas particuliers pour les demandes, ordres, conseils, questions et modaux.

 

Transformation du discours direct au discours indirect

 

 

Pour transformer une phrase du discours direct en un style indirect, il faut utiliser un verbe introducteur. La plupart du temps « say » et « tell » sont employés. Mais il en existe d’autres. Ils vous permettent de varier votre vocabulaire et donc votre discours. Un exemple :

Johanne is in love with Arturo. She said (that) Johanne was in love with Arturo.

Voici la liste à utiliser :

 

Mention Faire allusion à ; mentionner.
Report Rapporter.
Point out Faire remarquer, signaler.
Suggest Inviter à, proposer.
Declare Déclarer.
Admit Admettre, accepter.
Add Ajouter.
Propose Proposer.
Exclaim S’exclamer, s’écrier.
Insist Insister.
Explain Expliquer, s’expliquer.
Wonder Se demander.
Retort Rétorquer.
Reply Répondre.
Want Vouloir.
Promise Promettre.

 

Modification des adverbes

 

 

Le discours indirect implique pas mal de changement, y compris celui des adverbes. Ici, il est question d’adverbes de temps et de lieu. Par exemple : already, often, here, there, inside, under, tomorrow, yesterday, now, then, later, tonight…

 

Principe 1 : 

Le changement des pronoms personnels sujet et complément, des adjectifs possessifs en lien avec la personne qui parle

 

 

Exemples de phrases du discours direct vers le discours indirect :

 

Direct speech – discours direct Indirect speech – discours indirect Explanation – Explication

Flora said : i’m going to study abroad with my sister.

Flora a dit : je vais étudier à l’étranger avec ma sœur.

Flora said that she was going to study abroad with her sister.

Flora a dit qu’elle partait étudier à l’étranger avec sa sœur.

Le pronom « I » introduisant la personne qui tient les propos, devient « she », dans ce discours indirect, car Flora est une fille. Il faut en effet, modifier le pronom du discours direct vers le style indirect. Idem du pronom personnel complément. Il se rapporte à la sœur de Flora. Le changement se fait en lien avec le sujet objet du discours à rapporter.

Mayson announced : i’m going to be a big brother. My life is changing.

Mayson a annoncé : je vais être grand-frère. Ma vie va changer.

Mayson announced that he was going to be a big brother. His life was changing.

Mayson a annoncé qu’il allait être un grand-frère. Sa vie est en train de changer.

Le pronom « I » introduit la personne qui parle, ici Mayson. Il se transforme dans le discours indirect en pronom « he », car c’est un homme qui s’exprime. Aussi, le pronom complément my devient « his », car vous devez rapporter les faits. Ces derniers changent en fonction du sujet qui s’est exprimé dans le discours direct.

 

L’astuce à retenir, c’est de bien connaître vos pronoms personnels sujets (I, you, he/she…), pronom réfléchi (exemple myself, yourself…) et compléments (my, your, her, his…), que vous allez utiliser en fonction du sujet qui parle.

 

Principe 2 :

La modification des adverbes de temps, lieu, pronoms et adjectifs démonstratifs

 

 

Voici un petit tableau pour modifier vos phrases du discours direct vers le discours indirect s’agissant de cette catégorie : adverbes de temps, lieu, adjectifs démonstratifs.

L’astuce, c’est de retenir la forme des adverbes, adjectifs au discours direct et indirect. Ci-dessous, une liste non exhaustive :

 

Now Then.
Tonight That night.
Yesterday The day before, the previous day.
Tomorrow The next day, the following day.
Last (week, year…) The previous week, year…)
Next (month, week, year…) The following (month, week, year)…
This That.
That That.
These Those.
Those Those.
Here There.
There There.

 

Quelques exemples :

 

Direct speech Indirect speech

Gringer : I went to Paris last month.

Gringer : je me suis rendu à Paris le mois passé.

He said that he had gone to Paris the month before.

Il a dit qu’il s’était rendu à Paris le mois précédent.

Maya : i must cooked this food now !

Maya : j’ai à préparer ce repas maintenant !

Maya told me that she had to cook then.

Maya m’a dit qu’elle a à préparer le repas à présent.

Theo : i don’t like this car.

Théo : je n’aime pas cette voiture.

Theo declared that he didn’t like that car.

Théo a déclaré qu’il n’aimait pas cette voiture.

Pedro : I can’t be here with you. I’m sorry.

Pedro : je ne peux pas être ici avec toi. Je suis désolé.

Pedro added to her that he couldn’t be there. He was sorry.

Pedro lui a ajouté qu’il ne pouvait pas être là. Il était désolé.

Gwen : I’m going to Disneyland tomorrow.

Gwen : Je vais à Disneyland demain.

Gwen said that she was going to Disneyland the following day.

Gwen a dit qu’elle se rendrait à Disneyland le jour suivant.

 

Principe 3 :

Le changement des temps des verbes

 

 

Lorsque la phrase qui introduit votre discours indirect est au passé, généralement, le temps change aussi. C’est comme en français pour la concordance des temps. Un exemple :

Elle a dit : il est sorti. Elle a dit qu’il était sorti. Rappelez-vous de ces concordances de temps du discours direct vers le discours indirect.

L’astuce, c’est de connaître le temps à employer quand vous passez du style direct au style indirect. Voici ce qu’il faut retenir :

  • Le futur devient conditionnel.
  • Le present simple devient le past simple.
  • Le present continuous devient le past continuous.
  • Le present perfect devient le past perfect.
  • Le present perfect continu devient le past perfect continu.
  • Le past simple devient le past perfect.
  • Le past continuous devient le past perfect continuous.
  • Le past perfect reste identique.

 

Quelques exemples :

 

Direct speech / Discours Direct Indirect speech / Discours Indirect

I will always be there for you.

Je serai toujours là pour toi.

She said she would always be there for me.

Elle a dit qu’elle serait toujours là pour moi.

He is sick.

Il est malade.

She said that she was getting a new job that day.

Elle a dit qu’elle aurait un nouveau travail ce jour.

You have bought a car.

Tu as acheté une voiture.

She said that she had bought a car.

Elle a dit qu’elle avait acheté une voiture.

I’ve been working all my life. I’m done.

J’ai eu à travailler toute ma vie. S’en est terminé.

She said that she had been working all her life. She was done.

Elle a dit qu’elle avait eu à travailler toute sa vie. Elle en avait fini.

 

Il existe des règles particulières à connaître, que vous soyez novice, prépariez votre examen du bac ou simplement élever votre niveau d’anglais. Passer d’un niveau B1 à B2 peut jouer sur la maitrise de quelques points simples et pourtant essentiels.

 

 

  • L’usage de that : l’emploi de « that » n’est pas obligatoire en anglais après le verbe introducteur, contrairement à la langue française où la subordonnée est introduite par « que ».

    Ici, faites-le au feeling. À l’écrit, par exemple, « that » est bien plus présent qu’à l’oral.

  • L’usage des modaux : certains changent également du discours direct au discours indirect comme :

Can = could

Will = would

Must = had to

May = might

 

Quelques exemples :

 

Discours direct – les modaux Discours indirect

I can play guitar.

Je sais jouer de la guitare.

I told him i could play guitar.

Je lui ai dit que je savais jouer de la guitare.

You must be more gentle.

Tu dois être plus avenant.

Her best friend said that he had to be more gentle.

Sa meilleure amie lui a dit qu’il devrait être plus avenant.

 

Les autres modaux ne changent pas comme should, ought to…cette règle fait partie des pièges à éviter.

 

 

You should be more careful.

Tu devrais faire plus attention.

She said i should be more careful.

Elle a dit que je devrais faire plus attention.

You shouldn’t be so stupid.

Tu ne devrais pas faire autant le con.

He said i shouldn’t be so stupid.

Il a dit que je ne devrais pas faire autant le con.

 

 

 

  • Ordre, conseil, suggestion au discours indirect :

 

 

Vous pouvez utiliser le discours indirect pour prodiguer des conseils ou faire des suggestions.

Utilisez dans ce cas votre verbe introducteur (order, advise, warn, invite, beg, …) + to suivi du verbe à l’infinitif.

Exemples :

She advised me to be more patient.

Elle m’a conseillé d’être plus patient.

The fireman ordered me not to go in this house.

Le pompier m’a ordonné de ne pas entrer dans cette maison.

He begged me to stay with him.

Il m’a supplié de rester avec lui.

 

  • Forme interrogative : dans ce cadre, les questions suivies de réponses dépendent du verbe introducteur.

 

 

Vous pouvez être confronté à plusieurs formes selon la question ou la réponse. Par exemple, pour les questions, vous pouvez vous attendre à ce type de verbe : ask, wonder, want to know… Pour les réponses, il y a notamment : explain, answer, reply, retort…

Un exemple avec une question :

Why don’t you come with me ? = She asked why i didn’t come with her.

Pourquoi ne viens-tu pas avec moi ? Elle a demandé pourquoi je ne la suivais pas ?

Un exemple avec une réponse :

I answered : « i’m tired ». = I answered that i was tired.

J’ai répondu : je suis fatigué. Je lui ai répondu que j’étais fatigué.

  • Différence entre l’usage de ”Say “ et ”Tell ”

 

 

« Say » s’utilise si la phrase à construire ne précise pas à qui l’on s’adresse. À défaut, utilisez « tell ». Ce dernier est toujours suivi d’un pronom afin de préciser la personne à qui l’on parle.

Par exemple :

She said that she was hungry.

Elle a dit qu’elle avait faim. Ici aucune précision supplémentaire. La personne qui s’exprime ne s’adresse probablement pas directement à vous.

She told me that she was hungry.

Elle m’a dit qu’elle avait faim. Dans ce cas, vous êtes directement visé par la personne qui parle.

Lorsque vous utilisez « tell » vous devez employer un complément d’objet indirect (COI).

Par exemple : she told me that she was in love with Jack.

Elle m’a dit qu’elle était amoureuse de Jacques.

Il est aussi possible d’utiliser « say » avec un COI, dans ce cas, utilisez la préposition « to ». Par exemple : he said to me he was afraid of his brother. Il m’a dit qu’il avait peur de son frère.

Avec « tell » comme « say » vous pouvez néanmoins utiliser l’infinitif. Par exemple :

Mom told me to end this game.

Maman m’a dit d’arrêter ce jeu.

Dad said to finish my home work before dinner.

Papa a dit de terminer mes devoirs avant le dîner.

Avec « tell » d’autres structures sont envisageables comme l’emploi d’un COI suivi d’un mot en WH. Par exemple : She said what she could’t tolerate. Elle a dit ce qu’elle ne pouvait accepter.

D’un COI suivi d’un groupe nominal.

Par exemple : Isabelle told me the truth about Liam.

Isabelle m’a dit la vérité à propos de Liam.

D’un COI suivi d’un mot en WH et d’un infinitif. Par exemple : she told me where to stay in California.

Elle m’a dit où rester en Californie.

 

Exercices

  • I have a headache.

He said that :

  • I will go with you.

She said that :

  • She has gone in Brazil last year.

He said that :

  • Don’t worry about it ! She said to me.

She

  • Where are my keys ? He asked me.

He

  • You have to be proud of who you are. She said to us.

She said that :

  • He should go to the police.

He said that :

Réponses

  • He said that he had a headache.

Il a dit qu’il avait un mal de tête.

  • She said that she would go with me.

Elle a dit qu’elle irait avec moi.

  • He said that she had gone in Brazil the year before/previous year.

Il a dit qu’elle était au Brésil l’an passé.

  • She said to me not to worry about it.

Elle m’a dit de ne pas m’inquiéter avec ça.

  • He asked me where his keys were.

Il m’a demandé où étaient ses clés.

  • She said that we had to be proud of ourselves.

Elle a dit que nous devrions être fier de nous.

  • He said that he should go to the police.

Il a dit qu’il devrait aller à la police.

 

Dans le discours direct en anglais, vous rapportez exactement les propos de la personne concernée par votre discours. Dans le discours indirect, vous ne faites que rapporter ce que l’autre a dit. La pratique est le meilleur exercice pour apprendre même en période de vacances. Les livres regorgent d’informations. Et pourquoi pas commencer sur des livres jeunesse anglais et américain pour apprendre… À vos discours.

 

 

Sujets pouvant également vous intéresser :