Comment traduire "what's up" en français ?

2 Réponses
fnvrcs.png?1688297858
👨‍🏫Daniel 📜 Master Certified EFL ✨Beginners to Advanced
30/05/2022

Ce ne serait pas une surprise si vous avez déjà entendu l'expression What's up. C'est une expression que vous avez surement entendu dans des séries TV, des films ou même des chansons américaines. En effet, What's up est une expression américaine extrêmement populaire ! Il est donc important de savoir que cette expression est exclusivement utilisée pour l'anglais américain et non pour l'anglais britannique.

 


La signification d'origine de What's up

 

Lorsque l'expression est sortie, elle est d'abord introduite comme une question : What's up ?

La signification était tout simplement Quoi de neuf ? ou Comment ça va ? ou Ça roule ? ou Ça gaze ? .

On utilise cette expression lorsqu'on croise une personne dont on est familier et dans la forme d'une salutation.

 

Exemples :

-          Hey Zack ! What’s up ?

-          Well, not much, just going to buy groceries.

-          Salut Zack ! Quoi de neuf ?

-          Pas grand chose, je vais juste faire les courses.

 

-          Well look who arrived this morning ! What's up bud ?

-          Hey Jack ! Doing fine, man ! And you ?

-          Et bien regarde qui est arrivé ce matin ! Ça roule mon pote ?

-          Hey Jack ! Ça va, mec ! Et toi ?

 


Les nouvelles significations de l'expression

 

Depuis sa sortie, l'utilisation de l'expression a évolué et a pris de nouvelles significations.

 

Elle est maintenant aussi utilisée pour demander à quelqu'un une explication de ce qui se déroule, et donc la traduction serait Qu'y a-t-il ? ou Qu'est-ce qui se passe ? .

 

Exemples :

What's up with your cousin Joe ?

Qu'est-ce qui se passe avec ton cousin Joe ?

 

What's up Jesse ? What did the boss say ?

Qu'y a-t-il Jesse ? Qu'a dit le patron ?

 

Nous pouvons utiliser l'expression lorsque nous voyons que notre collègue ou ami semble troublé ou mal. Dans ce cas la traduction serait Qu'est-ce qui ne va pas ? .

 

Exemple :

Hey James ! You look sad. What's up ?

Hey James ! Tu sembles triste. Qu'est-ce qui ne va pas ?

 

Nous pouvons aussi utiliser l'expression lorsque nous voyons qu'il y a un souci avec quelqu'un ou quelque chose. Dans ce cas la traduction serait Quel est le problème ? ou C'est quoi le problème ? .

 

Exemple :

First you told me to go away and now you talk down on me ! So what's up man ? Why the hate ?

D'abord tu m'as dit de m'en aller et maintenant tu me dénigres ! Alors c'est quoi le problème mec ? Pourquoi la haine ?

 

Dans une phrase non interrogative, l'expressions se traduit tout simplement par Ce qui se passe .

 

Exemple :

Jack is so lost that he has no clue what's up.

Jack est tellement perdu qu'il n'a aucune idée de ce qui se passe.

What's up


Les mots "what's up" ont plusieurs significations en anglais, selon le contexte dans lequel ceux-ci sont énoncés.


Les situations les plus communes sont :

  • lorsque vous voyez un ami et vous lui demandé comment il va

- Hey, what's up? = Salut, quoi de neuf?


  • lorsque quelqu'un ne va visiblement pas bien

- I don't feel so good = je ne me sens pas très bien

- What's up? = qu'est qu'il y a ?


  • lorsque quelqu'un a quelque chose à vous dire

- I have to tell you something = J'ai quelque chose à te dire

- What's up? = Quoi?

Voir plus