Comment dire "formation" en anglais ?
Traduction:
En Anglais le mot ''formation'' est traduit en ''Training''.
Meaning
Nous l'utilisons pour parler des moments où les gens acquièrent de nouvelles compétences et leçons, soit avec un coach, soit avec un cours en ligne avec des vidéos préenregistrées.
Examples:
- I will be in training in my job next week.
My coach offers exclusive trainings that teach you loads in short periods! He's brilliant!
Le mot formation est déjà assez vague en français. Il peut être utilisé dans beaucoup de domaine.
En fonction du domaine justement, la traduction anglaise peut varier.
S'en oublier que la formation peut aussi être la création de quelque chose.
Formation = Création
Dans ce cas, on retrouve plusieurs mots pour traduire qui sont plus ou moins interchangeables.
a setting-up
a creation
a formation
a start ( qui signifie aussi un commencement)
Exemple :
This is the origin of the setting up of our band
This is the origin of the creation of our band
This is the origin of the formation of our band
Le sens reste le même pour ces 3 phrases, "c'est l'origine de la formation de notre band".
Formation dans le milieu scolaire
Si l'on parle formation en tant que filière de formation, on donnera le nom de l'école ou du diplôme après le mot utilisé sera "educational establishment".
Après si l'on parle juste de cours spécifiques, on dira "course" or "training course" voire parfois on entendra dans le jargon le mot "schooling". Le mot formation ici s'apparentera plus à des cours de formation.
Exemple :
I want to go in that educational establishment = Je veux aller dans cette formation.
And I will follow 2 special courses = Et je suivrai 2 formations.
ATTENTION : Il s'agit aussi de retenir que le système scolaire est différent en fonction des pays.
Formation de connaissances et dans le milieu professionnel
Pour les formations professionnelles ou de connaissances, on utilisera toujours le même type de vocabulaire, on parlera de "training". Il se dégradera en training course, training scheme ....
Exemple :
He got a good training in music = Il a eu une bonne formation en musique
Pour les formations internes à des groupes ou entreprises, on utilisera un peu plus le mot training programme qui s'apparente ou programme de formation en français.
Exemple :
I have a training programme this week organized by my company = J'ai une formation cette semaine organisée par mon entreprise.
En conclusion
Pour parler de formation de connaissances, scolaires ou professionnelles, utiliser le mot "training" vous sauvera toujours la mise dans toutes les circonstances. En ce qui concerne la création, vous avez le choix entre les différents mots citez plus haut. C'est tout de suite plus simple, non ?
Analyser les symboles phonétiques
Basé sur les symboles phonétiques français standard, il se prononce comme [fɔʀmasjɔ̃] où /f/ (Labiodentale) , /m/ (Bilabiale) et /s/ (Alvéolaire) sont identiques à leur écriture alphabétique. /R/ ou /ʁ/ (Vélaire) en français, bien qu'en quelque sorte identique à l'écriture, est différent de l'anglais. L'arrière de la langue est contre l'arrière de la bouche/le haut de la gorge. Comme symbole différent pour une voyelle est /a/ en français pour /æ/ en anglais. Et /ɔ̃/ signifie un bloc nasal moyen, c'est-à-dire que vous devez l'articuler comme /ɔ/ + /n/ mais bloquer l'air plus que d'habitude /n/.
d'autres exemples plus simples sont:
roue /Ru/
sa /sa/
son /sɔ̃/