Apprendre l’arabe peut prendre plusieurs chemins et parcours. Si pour certains apprenants, il est facile d’assimiler les règles et d’apprendre les règles de base, d’autres préfèrent réaliser cela avec des méthodes plutôt amusantes. C’est le cas de ceux qui optent pour le chant comme moyen d’apprentissage. Quelle est donc l’importance de la chanson dans l’apprentissage de cette langue ? Quelles techniques utiliser pour atteindre cet objectif et quelles sont les chansons qui sont susceptibles de faciliter cet apprentissage ? Ce guide est fait pour vous si vous souhaitez vous lancer dans cette entreprise.
Quelle est l’importance des chansons dans l’apprentissage d’une langue ?
Il existe plus d’une raison pour apprendre une langue à travers les chansons. Il faut savoir que la musique ne se limite pas à son rôle d’adoucisseur d’humeur. Elle constitue aussi un moyen formel et très efficace pour se familiariser avec une langue étrangère, connaître ses codes et ses différentes prononciations. La chanson est donc un moyen qui motive mieux que d’autres supports et véhicule généralement un langage courant dans la même langue.
Il ne faut pas non plus ignorer le rôle de la mélodie dans la mémorisation des structures grammaticales et le vocabulaire. C’est une manière ludique pour s’entraîner à la prononciation des mots et des phrases dans votre langue. La musique permet de retenir les mots et les paroles sans avoir à fournir de grands efforts.
Techniques pour apprendre l’arabe en chantant
Utiliser la chanson et la musique pour apprendre l’arabe s’avère très efficace et peut apporter un plus à votre projet. Mais cela devrait se faire avec des méthodes précises. Découvrez ici quelques astuces qui vous permettent d’affiner vos méthodes d’apprentissage de l’arabe en fredonnant une chanson.
S’habituer à entendre le langage arabe
Apprendre l’arabe nécessite l’association de plusieurs moyens et techniques d’apprentissage. Mais cela peut parfois s’avérer insuffisant. Tout dépend des objectifs assignés à votre projet. Il sera donc de vous entourer d’un maximum de ressources arabophones. Parmi les moyens qui vous permettent d’entendre de manière régulière les sons de cette langue, vous avez la télévision. Une myriade de chaînes télé sont là pour vous apporter ce contenu si nécessaire à l’apprentissage de la prononciation. Vous pouvez aussi vous amuser à écouter des programmes audiovisuels sur les multiples plateformes de streaming.
Lire et répéter les paroles
En écoutant vos chansons préférées ou du moins celles qui vous attirent dans cette langue, n’hésitez pas à vous procurer leurs paroles. De cette manière, vous aurez la possibilité de lire et répéter les paroles. Pour ce faire, vous allez visionner la chanson et suivre le texte, sur votre écran ou sur un autre support.
Apprendre la prononciation arabe
Apprendre une langue, c’est tout d’abord connaître son alphabet. Vous ne pourrez pas passer d’autres étapes plus avancées en arabe sans une réelle maîtrise de la prononciation de l’alphabet et des lettres arabes. C’est indispensable donc de pouvoir bien prononcer les lettres et par la suite les mots et les phrases écrites en arabe. Avec les chansons arabes, vous serez donc guidé pour découvrir comment se prononce chaque mot du texte. Il arrive parfois de croiser différentes versions et dialectes arabes pour la même chanson. C’est également une occasion pour découvrir les différents parlers du monde arabe.
Traduire les chansons arabes
Écouter des chansons dans la langue arabe peut être insuffisant si vous n’arrivez pas à comprendre le sens des mots et des expressions. Il sera, dans ce cas, nécessaire de recourir à une traduction du texte de la chanson afin de pouvoir suivre la chanson et de mémoriser les paroles. Notez que certains sites et applications dédiés à la musique permettent d’écouter vos chansons préférées en vous traduisant les paroles dans la langue de votre choix. YouTube qui reste la plateforme la plus utilisée pour cela peut s’adapter à cette exigence. Vous avez aussi la possibilité de réaliser les traductions via lyricstranslate.com/ ou par vous-même ou du moins retranscrire en latin ce que vous entendez.
Réécrire la chanson et l’apprendre par cœur
Pour les apprenants qui disposent d’un niveau relativement avancé en arabe, il est possible de recourir à la technique de réécriture du texte pour le mémoriser. La transcription des textes en se basant des supports différents tels que les CD, les DVD ou encore des fichiers audio permet de distinguer la prononciation de chaque groupe de lettres ou de mots. Quoi de mieux donc qu’une belle chanson pour avoir les sons de la prononciation à la source et de manière amusante.
Les chanteurs arabes les plus célèbres
Pour vous aider à effectuer quelques recherches sur le Net et trouver des chansons valables pour une écoute prolongée, nous vous proposons une petite liste des chanteurs ayant marqué la chanson arabe.
- Fairuz aka Fairouz : une chanteuse libanaise (1934-)
- Oum Kalthoum : une chanteuse égyptienne (1898-1975)
- Mohammed Abdel Wahab : chanteur et compositeur égyptien (1902-1991)
- Asmahan (Amal El Atrache) : une chanteuse syrienne (1917-1944)
- Abdou El Omari : musicien, compositeur marocain (1945-2010)
- Wadih Al-Safi : un musicien, chanteur et compositeur libanais (1921-2013)
- Cheb Khaled : un chanteur algérien (1960-)
- Soulef : une chanteuse tunisienne (1943- )
- Naima Samih : une chanteuse marocaine (1953- )
- Warda Al Jazairia une chanteuse algérienne (1939-2012)
Quelles chansons pour apprendre l’arabe ?
Une étude écossaise a démontré que la musique est un moyen très fiable pour apprendre une nouvelle langue. La reproduction des paroles est beaucoup plus facile en écoutant une chanson qu’en lisant simplement un texte. Nous vous proposons donc deux chansons qui peuvent vous aider à vous lancer dans cette passionnante expérience d’apprentissage.
Chanson 1
Cette chanson de Madjda Roumi intitulée Kalimat (Mots) traduit toute la sensualité et la passion d’une femme à son amant. Elle décrit ses moindres mouvements et ses lourds pas de danse. Une chanson qui mériterait d’être apprise par cœur pour la fredonner de temps à autre. Le texte est écrit dans un arabe classique et dénué de tout accent local.
Chanson 2
Cette chanson, ancrée dans le patrimoine algérois (Algérie), est une chanson du chanteur de Chaâbi (populaire) Dahmane El Harrachi (1926-1980). Elle a été reprise par Rachid Taha (1958-2018). C’est une chanson dont le texte est en arabe dialectal maghrébin. Le texte parle de manière globale de l’immigration.
Exemple d’une chanson arabe écrite
Un véritable chef-d’œuvre de la chanson arabe, A3tini Nay أعطنى النايَ est une chanson interprétée par la Diva libanaise Fairouz. Le texte de la chanson est à l’origine un poème de son compatriote Gibrane Khalil Gibrane, un des piliers de la renaissance arabe au début du XXe siècle.
Vidéo de la chanson
Texte de la chanson avec traduction
أعطنى النايَ وغنّ فالغناء سر الخلود
Donne-moi le nay et chante
و أنين الناي يبقى بعد أن يفنى الوجود
Le chant est le secret de l’existence
Et la plainte du nay demeure
هل تخذتَ الغابَ مثلي منزلاً دونَ القصور
Au-delà de toute existence
As-tu déjà pris, comme moi
La forêt pour toute demeure
De préférence à tous les palais ?
فتتبّعتَ السواقي و تسلّقتَ الصخور؟
As-tu cheminé le long des ruisseaux
Et escaladé les rochers ?
هل تحمّمتَ بعطرٍ و تنشّفتَ بنور
T’es-tu baigné dans ses senteurs
Et t’es-tu drapé de lumière
و شرِبتَ الفجر خمرا في كؤوسٍ من أثير؟
T’es-tu enivré d’aurore
Dans des calices de zéphyr ?
أعطنى الناي وغنّ فالغناء سر الخلود
Donne-moi le nay et chante
و أنين الناي يبقى بعد أن يفنى الوجود
Le chant est le secret de l’existence
Et la plainte du nay demeure
هل جلست العصر مثلي بين جفنات العنب
T’es-tu, à la tombée du jour
Assis au milieu des vignobles
و العناقيد تدلّت كثريّات الذهب
Aux lourdes grappes semblables
A des lustres gorgés d’or ?
هل فرشت العُشبَ ليلاً و تلحّفتَ الفضاء
T’es-tu de l’herbe fait un lit
Les cieux pour toute couverture
زاهداً في ما سيأتي ناسياً ما قد مضى؟
Indifférent à l’avenir
Oublieux d’un passé révolu ?
أعطني الناي وغنّ و انسَ داءً ودواء
Donne-moi le nay et chante
Oublie le mal et le remède
إنما الناس سطورٌ كُتِبت لكن بماء
Car l’être humain n’est qu’écriture
Tracée à l’encre transparente
À présent, vous pouvez vous lancer dans une belle expérience d’apprentissage de l’arabe en chantant. À tout moment, il sera possible de fredonner une chanson pour maîtriser la prononciation de l’arabe ou l’un de ses nombreux dialectes. Chanter pour apprendre l’arabe reste néanmoins une pratique incomplète. C’est pourquoi il est indispensable de faire appel à un enseignant natif pour maîtriser d’autres règles de cette langue et améliorer son vocabulaire. AmazingTalker vous offre l’opportunité de réaliser votre projet selon des méthodes prouvées et un planning personnalisé.
Sujet pouvant également vous intéresser: