10 plats chinois classiques

Envie d'un repas chinois à la maison ? Voici 10 plats chinois classiques et faciles qui vous permettront d'apprendre comment les Chinois préparent leur nourriture et de découvrir des mots chinois utiles pour la cuisine.

Que faire si vous voulez manger de la nourriture chinoise, mais que vous ne pouvez pas aller en Chine pour le moment ? Savez-vous comment utiliser correctement les baguettes 🥢 ? Voulez-vous cuisiner un repas chinois et le partager avec vos proches ? AmazingTalker vous montre les recettes de dix plats chinois classiques aujourd’hui, ainsi chaque fois que la nourriture chinoise vous manque, vous pouvez la cuisiner à la maison ! Préparons nos tabliers ! 🥬 🌶️ 🥟 🥩 🍚 🐟

 

 

*La liste du vocabulaire chinois lié à la cuisine se trouve à la fin de l’article. 🙂

Voici nos 10 plats chinois classiques :

  Chinois simplifié Chinois traditionnel Pinyin Français
1 北京烤鸭 北京烤鴨 Běi jīng kǎo yā Canard rôti de Pékin
2 麻婆豆腐 麻婆豆腐 Mā bō dō fu Tofu mapo
3 蚝油炒牛肉 蠔油炒牛肉 Háo yóu chǎo niú ròu Boeuf sauté à la sauce aux huîtres
4 糖醋鸡 糖醋雞 Táng cù jī Poulet à la sauce aigre-douce
5 清蒸鲈鱼 清蒸鱸魚 Qīng zhēng lú yú Bar à la vapeur
6 蛋炒饭 蛋炒飯 Dàn chǎo fàn Riz frit aux œufs
7 炒面 炒麵 Chǎo miàn Nouilles sautées
8 鱼香茄子 魚香茄子 Yú xiāng qié zi Aubergine yuxiang
9 清蒸猪肉虾仁馄饨 清蒸豬肉蝦仁餛飩 Qīng zhēng zhū ròu xiā rén hún tún Wontons de porc et crevettes à la vapeur
10 椒盐鸡肉 椒鹽雞肉 Jiāo yán jī ròu Poulet au poivre et au sel

 

北京烤鸭 (Běi jīng kǎo yā) Canard rôti de Pékin

 

 

第1步 将所有的蜂蜜糖浆原料 (3汤匙蜂蜜,3汤匙老抽,150毫升绍兴米酒,1个柠檬的汁) 放入一个大锅中,加入1.2升水,煮沸。转为小火,炖煮约20分钟。(jiāng suǒyǒu de fēngmì tángjiāng yuánliào (3 tāngchí fēngmì, 3 tāngchí lǎo chōu, 150 háoshēng shàoxīng mǐjiǔ, 1 gè níngméng de zhī) fàng rù yīgè dà guō zhōng, jiārù 1.2 Shēngshuǐ, zhǔfèi. Zhuǎn wèi xiǎo huǒ, dùn zhǔ yuē 20 fēnzhōng.)

ÉTAPE 1 Placez tous les ingrédients du sirop de miel (3 cuillères de miel, 3 cuillères de sauce soja foncée, 150ml de vin de riz Shaohsing, jus d’un citron) dans une grande casserole avec 1,2 litre d’eau et portez à ébullition. Baissez le feu et laissez mijoter pendant environ 20 minutes.

第2步 将鸭子冲洗干净,用厨房纸将其完全擦干,然后将其放在烤盘的架子上。用勺子将糖浆倒在鸭子上几次,直到鸭子的皮肤完全被涂满。把鸭子放在冰箱里晾干,不加盖,过一夜。(Jiāng yāzi chōngxǐ gānjìng, yòng chúfáng zhǐ jiāng qí wánquán cā gān, ránhòu jiāng qí fàng zài kǎo pán de jiàzi shàng. Yòng sháozi jiāng tángjiāng dào zài yāzi shàng jǐ cì, zhídào yāzi de pífū wánquán bèi tú mǎn. Bǎ yāzi fàng zài bīngxiāng lǐ liàng gàn, bù jiā gài,guò yīyè.)

ÉTAPE 2 Rincez bien le canard, séchez-le complètement avec du papier absorbant et placez-le sur une grille dans un plat à rôtir. À l’aide d’une cuillère, versez le sirop sur le canard plusieurs fois jusqu’à ce que la peau soit complètement enduite. Laissez le canard sécher dans le réfrigérateur, à découvert, pendant toute une nuit.

第三步 将烤箱加热到240℃。将鸭子放在烤盘的架子上。在烤盘中加入150毫升的水以防止脂肪飞溅,然后在烤箱中烤15分钟。将温度降至180C,继续烤1小时10分钟。(Jiāng kǎoxiāng jiārè dào 240℃. Jiāng yāzi fàng zài kǎo pán de jiàzi shàng. Zài kǎo pán zhōng jiārù 150 háoshēng de shuǐ yǐ fángzhǐ zhīfáng fēijiàn, ránhòu zài kǎoxiāng zhōng kǎo 15 fēnzhōng. Jiāng wēndù jiàng zhì 180C, jìxù kǎo 1 xiǎoshí 10 fēnzhōng.)

ÉTAPE 3 Faites chauffer le four à 240°C. Placez le canard sur la grille du plat à rôtir. Ajoutez 150 ml d’eau dans le moule pour éviter que la graisse ne s’écoule, puis faites-le rôtir au four pendant 15 minutes. Réduisez la chaleur à 180°C et continuez à rôtir pendant 1 heure 10 minutes.

第四步 将鸭子从烤箱中取出,在切割前至少放置10分钟。用菜刀将鸭皮和鸭肉切成片状,摆在盘子里。( jiāng yāzi cóng kǎoxiāng zhōng qǔchū, zài qiēgē qián zhìshǎo fàngzhì 10 fēnzhōng. Yòng càidāo jiāng yā pí hé yā ròu qiè chéng piàn zhuàng, bǎi zài pánzi lǐ.)

ÉTAPE 4 Sortez le canard du four et laissez-le reposer pendant au moins 10 minutes avant de le découper. À l’aide d’un coupe-légumes, tranchez la peau et la chair du canard et disposez-les sur une assiette.

第五步 与煎饼、青葱和蚝油酱一起上桌。(Yǔ jiānbing, qīngcōng hé háoyóu jiàng yīqǐ shàng zhuō.)

ÉTAPE 5 Servez-vous avec des crêpes chinois, des oignons verts et de la sauce d’huître.

 

麻婆豆腐 (Mā bō dō fu) Tofu mapo

第1步 将豆腐放在干净的茶巾上,在上面放一块干净的砧板,放置10分钟,压出多余的水分。切成块状。(Jiāng dòufu fàng zài gānjìng de chájīn shàng, zài shàngmiàn fàng yīkuài gānjìng de zhēnbǎn, fàngzhì 10 fēnzhōng, yā chū duōyú de shuǐfèn. Qiè chéng kuài zhuàng.)

ÉTAPE 1 Placez le tofu sur un torchon propre, posez une planche à découper propre dessus et laissez reposer pendant 10 minutes pour faire sortir l’excès d’eau. Coupez en cubes. :

第二步 将所有的酱汁成分 (2汤匙黑米醋, 2汤匙淡味酱油, 1大匙玉米粉, 250毫升冷蔬菜汤) 混合在一个壶中。(Jiāng suǒyǒu de jiàng zhī chéngfèn (2 tāngchí hēi mǐcù, 2 tāngchí dànwèi jiàngyóu, 1 dà shi yùmǐ fěn, 250 háoshēng lěng shūcài tāng) hùnhé zài yīgè hú zhōng.)

ÉTAPE 2 Mélangez tous les ingrédients de la sauce (2 cuillères de vinaigre de riz noir, 2 cuillères de sauce soja légère, 1 cuillère de fécule de maïs, 250 ml de bouillon de légumes froid) dans une cruche.

第三步 用大火加热煎锅,并滴入菜籽油。加入辣椒、大蒜和姜,搅拌几秒钟。放入蘑菇,翻炒几秒钟,然后加入川椒和豆腐,轻轻地搅拌。加入辣椒豆瓣酱和老抽,然后加入绍兴米酒。倒入酱汁原料,将所有东西搅拌均匀,并将其煮沸,煮1分钟。(Yòng dàhuǒ jiārè jiān guō, bìng dī rù cài zǐ yóu. Jiārù làjiāo, dàsuàn hé jiāng, jiǎobàn jǐ miǎo zhōng. Fàng rù mógū, fān chǎo jǐ miǎo zhōng, ránhòu jiārù chuān jiāo hé dòufu, qīng qīng de jiǎobàn. Jiārù làjiāo dòubàn jiàng hé lǎo chōu, ránhòu jiārù shàoxīng mǐjiǔ. Dào rù jiàng zhī yuánliào, jiāng suǒyǒu dōngxī jiǎobàn jūnyún, bìng jiāng qí zhǔfèi, zhǔ 1 fēnzhōng.)

ÉTAPE 3 Faites chauffer une poêle à feu vif et versez-y l’huile de colza. Ajoutez les piments, l’ail et le gingembre et remuez pendant quelques secondes. Ajoutez les champignons et faites-les sauter pendant quelques secondes, puis ajoutez le poivre de Sichuan et le tofu, en remuant doucement. Ajoutez la pâte de haricot pimentée et la sauce soja foncée, puis le vin de riz Shaoxing. Versez les ingrédients de la sauce, remuez le tout pour combiner, et portez à ébullition, en faisant cuire pendant 1 minute.

第四步 转移到一个盘子里,撒上烤过的川椒粉和葱花即可食用。(Zhuǎnyí dào yīgè pánzi lǐ, sā shàng kǎoguò de chuān jiāo fěn hé cōnghuā jí kě shíyòng.)

ÉTAPE 4 Mettez dans une assiette et saupoudrez le poivre de Sichuan grillé moulu et les oignons verts pour servir.

 

蚝油炒牛肉 (Háo yóu chǎo niú ròu) Boeuf sauté à la sauce aux huîtres

第1步 将牛肉切成片状,顺着肉的纹理切。把它们放在一个碗里。拌入玉米粉、酱油、芝麻油和米酒。腌制20分钟。(jiāng niúròu qiè chéng piàn zhuàng, shùnzhe ròu de wénlǐ qiē. Bǎ tāmen fàng zài yīgè wǎn lǐ. Bàn rù yùmǐ fěn, jiàngyóu, zhīmayóu hé mǐjiǔ. Yān zhì 20 fēnzhōng.)

ÉTAPE 1 Coupez le bœuf en tranches. Mettez-les dans un bol. Incorporez la maïzena, la sauce soja, l’huile de sésame et le vin de riz. Laissez mariner pendant 20 minutes.

第二步 将煎锅加热至非常热,然后加入花生油。当它微微冒烟时,加入牛肉片,翻炒5分钟或直到微微变色。将肉从炒锅中取出,放在碗内的滤器中充分沥干。(jiāng jiān guō jiārè zhì fēicháng rè, ránhòu jiārù huāshēngyóu. Dāng tā wéiwéi mào yān shí, jiārù niúròu piàn, fān chǎo 5 fēnzhōng huò zhídào wéiwéi biànsè. Jiāng ròu cóng chǎo guō zhōng qǔchū, fàng zài wǎn nèi de lǜqì zhōng chōngfèn lì gàn.)

ÉTAPE 2 Faites chauffer une poêle à frire jusqu’à ce qu’elle soit très chaude, puis ajoutez l’huile d’arachide. Lorsqu’elle fume légèrement, ajoutez les tranches de bœuf et faites-les sauter pendant 5 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient légèrement dorées. Retirez la viande de la poêle et égouttez-la bien dans une passoire placée dans un bol.

第三步 将炒锅擦干净,用大火重新加热。加入青椒,煮4分钟或直到变软。加入蚝油,并将其煮沸。将沥干的牛肉片放回锅中,用蚝油充分拌匀。将混合物放在一个盘子里,上面放上葱花,立即上桌。(Dì sān bù jiāng chǎo guō cā gānjìng, yòng dàhuǒ chóngxīn jiārè. Jiārù qīngjiāo, zhǔ 4 fēnzhōng huò zhídào biàn ruǎn. Jiārù háoyóu, bìng jiāng qí zhǔfèi. Jiāng lì gàn de niúròu piàn fàng huíguō zhōng, yòng háoyóu chōngfèn bàn yún. Jiāng hùnhéwù fàng zài yīgè pánzi lǐ, shàngmiàn fàng shàng cōnghuā, lìjí shàng zhuō.)

ÉTAPE 3 Essuyez la poêle à frire et faites-la chauffer à nouveau à feu vif. Ajoutez les poivrons et faites-les cuire pendant 4 minutes ou jusqu’à ce qu’ils soient ramollis. Ajoutez la sauce aux huîtres et portez-la à ébullition. Remettez les tranches de bœuf égouttées dans la poêle et mélangez-les soigneusement avec la sauce aux huîtres. Versez le mélange dans une assiette, garnissez-la d’oignons verts et servez.

 

糖醋鸡 (Táng cù jī) Poulet à la sauce aigre-douce

第1步 酱汁的部分,将红甜椒(去籽并切成块)、红辣椒和菠萝汁放入锅中煮沸。盖上盖子,煮10分钟,然后在捣碎机中捣碎。将八角、糖、醋和菠萝块一起放回锅里。轻轻炖煮大约25分钟,直到味道变淡和粘稠。(Jiàng zhī de bùfèn, jiāng hóng tián jiāo (qù zǐ bìng qiè chéng kuài), hóng làjiāo hé bōluó zhī fàng rù guō zhōng zhǔfèi. Gài shàng gàizi, zhǔ 10 fēnzhōng, ránhòu zài dǎo suì jī zhōng dǎo suì. Jiāng bājiǎo, táng, cù hé bōluó kuài yīqǐ fàng huíguō lǐ. Qīng qīng dùn zhǔ dàyuē 25 fēnzhōng, zhídào wèidào biàn dàn hé zhān chóu.)

ÉTAPE 1 Pour la sauce, mettez le poivron rouge (épépiné et coupé en morceaux), les piments rouges et le jus d’ananas dans une casserole et portez à ébullition. Couvrez et laissez cuire pendant 10 minutes, puis réduisez en purée dans un robot culinaire. Remettez dans la casserole avec l’anis étoilé, le sucre, le vinaigre et les morceaux d’ananas. Laissez mijoter doucement pendant environ 25 minutes jusqu’à ce que le mélange soit réduit et collant.

第二步

在一个大平底锅中注入1公分深的油,加热至油發亮。 将苏打水和100毫升冷水与少量盐一起搅拌到自发面粉中。 将玉米粉倒在盘子里,在托盘上铺上厨房纸,将烤箱开到低溫。(Zài yīgè dà píngdǐ guō zhōng zhùrù 1 gōngfēn shēn de yóu, jiārè zhì yóu fā liàng. Jiāng sūdǎ shuǐ hé 100 háoshēng lěngshuǐ yǔ shǎoliàng yán yīqǐ jiǎobàn dào zìfā miànfěn zhōng. Jiāng yùmǐ fěn dào zài pánzi lǐ, zài tuōpán shàng pù shàng chúfáng zhǐ, jiāng kǎoxiāng kāi dào dīwēn.)

ÉTAPE 2 Remplissez une grande poêle de 1cm de profondeur avec de l’huile et faites-la chauffer jusqu’à ce qu’elle soit brillante.

Fouettez l’eau gazeuse et 100ml d’eau froide dans la farine autolevante avec un peu de sel. Versez la farine de maïs sur une assiette, tapissez une plaque de papier absorbant et allumez le four à basse température.

第三步 将面糊搅拌均匀。在鸡肉上撒上玉米粉,然后蘸上面糊。一次一个,放入热油中。如果需要的话,调高火力,煮6分钟。煮熟后,在托盘上沥干,并在烤箱中保持温暖。重复做剩下的鸡肉。叠放在一个盘子里,边上放上温热的酱汁,并撒上葱丝。(Jiāng miànhú jiǎobàn jūnyún. Zài jīròu shàng sā shàng yùmǐ fěn, ránhòu zhàn shàng miànhú. Yīcì yīgè, fàng rù rè yóu zhōng. Rúguǒ xūyào dehuà, diào gāo huǒlì, zhǔ 6 fēnzhōng. Zhǔ shú hòu, zài tuōpán shàng lì gàn, bìng zài kǎoxiāng zhōng bǎochí wēnnuǎn. Chóngfù zuò shèng xià de jīròu. Dié fàng zài yīgè pánzi lǐ, biān shàng fàng shàng wēn rè de jiàng zhī, bìng sā shàng cōng sī.)

ÉTAPE 3 Remuez bien la pâte. Saupoudrez le poulet de maïzena, puis plongez-le dans la pâte. Un par un, mettez-les dans l’huile chaude. Augmentez le feu si nécessaire, et laissez cuire pendant 6 minutes. Une fois cuits, égouttez-les sur la plaque et gardez-les au chaud dans le four. Répétez le processus avec le reste du poulet. Empilez sur une assiette avec la sauce chaude à côté, et parsemez d’oignons verts râpés.

 

清蒸鲈鱼 (Qīng zhēng lú yú) Bar à la vapeur 🐟

第1步 在鱼身上撒上辣椒、姜和少量的盐。将卷心菜蒸5分钟。把鱼放在卷心菜上,再蒸5分钟,直到熟透。(Zài yú shēnshang sā shàng làjiāo, jiāng hé shǎoliàng de yán. Jiāng juǎnxīncài zhēng 5 fēnzhōng. Bǎ yú fàng zài juǎnxīncài shàng, zài zhēng 5 fēnzhōng, zhídào shú tòu.)

ÉTAPE 1 Saupoudrez le poisson avec le piment, le gingembre et un peu de sel. Faites cuire le chou à la vapeur pendant 5 minutes. Déposez le poisson sur le chou et faites-le cuire à la vapeur pendant 5 minutes supplémentaires, jusqu’à ce qu’il soit bien cuit.

第二步 在小锅中加热油,加入大蒜并快速烹煮,搅拌至微微变色。将卷心菜和鱼移到盘子上,分别撒上1茶匙酱油,然后浇上蒜味油。(Zài xiǎo guō zhōng jiārè yóu, jiārù dàsuàn bìng kuàisù pēng zhǔ, jiǎobàn zhì wéiwéi biànsè. Jiāng juǎnxīncài hé yú yí dào pánzi shàng, fēnbié sā shàng 1 cháchí jiàngyóu, ránhòu jiāo shàng suàn wèi yóu.)

ÉTAPE 2 Faites chauffer les huiles dans une petite poêle, ajoutez l’ail et faites-le cuire rapidement en remuant jusqu’à ce qu’il soit légèrement bruni. Transférez le chou et le poisson dans des assiettes, saupoudrez chacun d’une cuillère de sauce soja, puis versez l’huile à l’ail.

 

蛋炒饭 (Dàn chǎo fàn) Riz frit aux œufs

 

 

第一步 按照包装说明煮米。(àn zhào bāo zhuāng shuō míng zhǔ mǐ.)

ÉTAPE 1 Faites cuire le riz en suivant les instructions du paquet.

*Conseils : Utilisez les restes de riz, ou faites-le cuire et séchez-le sur une assiette avant de l’utiliser afin qu’il ne colle pas à la poêle.

第二步 在一个大煎锅中用大火加热2汤匙油,然后加入洋葱,煎至微微变色,大约5分钟。加入煮好的米,搅拌约3分钟,然后移到锅边。(Zài yīgè dà jiān guō zhōng yòng dàhuǒ jiārè 2 tāngchí yóu, ránhòu jiārù yángcōng, jiān zhì wéiwéi biànsè, dàyuē 5 fēnzhōng. Jiārù zhǔ hǎo de mǐ, jiǎobàn yuē 3 fēnzhōng, ránhòu yí dào guō biān.)

ÉTAPE 2 Faites chauffer 2 cuillères d’huile dans une grande poêle à feu vif, puis ajoutez l’oignon et faites-le frire jusqu’à ce qu’il soit légèrement bruni, environ 5 minutes. Ajoutez le riz cuit, remuez et faites-le griller pendant environ 3 minutes, puis mettez-le sur le côté de la poêle.

第三步 然后将打好的鸡蛋倒入。稍微煮一下,然后与米饭混合,用力搅拌,使米粒上色。转移到一个盘子上,撒上葱花和一点酱油来调味。(Ránhòu jiāng dǎ hǎo de jīdàn dào rù. Shāowéi zhǔ yīxià, ránhòu yǔ mǐfàn hùnhé, yònglì jiǎobàn, shǐ mǐlì shàng shǎi. Zhuǎnyí dào yīgè pánzi shàng, sā shàng cōnghuā hé yīdiǎn jiàngyóu lái tiáowèi.)

ÉTAPE 3 Incorporez ensuite les œufs battus. Laissez cuire un peu, puis mélangez avec le riz et remuez vigoureusement pour enrober les grains. Transférez dans une assiette et parsemez d’oignons verts pour servir. Vous pouvez également ajouter de l’huile de sésame ou un peu de sauce soja pour assaisonner.

 

炒面 (Chǎo miàn) Nouilles sautées

 

 

第1步 在一大锅沸水中煮230克鸡蛋面5分钟,然后沥干,放入冷水中。彻底沥干,用1汤匙芝麻油拌匀,放在一边。(zài yī dà guō fèi shuǐ zhōng zhǔ 230 kè jī dàn miàn 5 fēn zhōng, rán hòu lì gàn, fàng rù lěng shuǐ zhōng. Chè dǐ lì gàn, yòng 1 tāng chí zhī ma yóu bàn yún, fàng zài yī biān.)

ÉTAPE 1 Faites cuire 230g de nouilles aux œufs dans une grande casserole d’eau bouillante pendant 5 minutes, puis égouttez-les et mettez-les sous l’eau froide. Egouttez-les soigneusement, mélangez-les avec 1 cuillère d’huile de sésame et mettez-les de côté.

第二步 将100克鸡胸肉切成细丝,加入2茶匙绍兴米酒、1茶匙芝麻油、1/2茶匙白胡椒粉、1/2茶匙盐和2茶匙生抽作为腌料,混合均匀,然后腌制约10分钟。(jiāng 100 kè jī xiōng ròu qiè chéng xì sī, jiā rù 2 chá chí shào xīng mǐ jiǔ, 1 chá chí zhī ma yóu, 1/2 chá chí bái hú jiāo fěn, 1/2 chá chí yán hé 2 chá chí shēng chōu zuò wéi yān liào, hùn hé jūn yún, rán hòu yān zhì yuē 10 fēn zhōng.)

ÉTAPE 2 Mélangez 100g de blancs de poulet, coupés en fines lamelles, avec 2 cuillères de vin de riz Shaohsing, 1 cuillère d’huile de sésame, ½ cuillère de poivre blanc, ½ cuillère de sel et 2 cuillères de sauce soja légère pour la marinade, mélangez bien et laissez ensuite mariner pendant environ 10 minutes.

第三步 用大火加热炒锅。加入1汤匙花生油,当它非常热并微微冒烟时,加入鸡丝。

煸炒约2分钟,然后转移到一个盘子里。(yòng dà huǒ jiā rè chǎo guō. Jiā rù 1 tāng chí huā shēng yóu, dāng tā fēi cháng rè bìng wéi wéi mào yān shí, jiā rù jī sī. Biān chǎo yuē 2 fēn zhōng, rán hòu zhuǎn yí dào yī gè pán zi lǐ.)

ÉTAPE 3 Faites chauffer une poêle à feu vif. Ajoutez 1 cuillère d’huile d’arachide et, lorsqu’elle est très chaude et légèrement fumante, ajoutez les émincés de poulet. Faites sauter pendant environ 2 minutes, puis transférez dans une assiette.

第4步 将煎锅擦干净,重新加热至非常热,然后加入1.5汤匙花生油。

当油微微冒烟时,加入2个切碎的大蒜瓣,翻炒10秒钟。(jiāng jiān guō cā gān jìng, chóng xīn jiā rè zhì fēi cháng rè, rán hòu jiā rù 1.5 Tāng chí huā shēng yóu. Dāng yóu wéi wéi mào yān shí, jiā rù 2 gè qiē suì de dà suàn bàn, fān chǎo 10 miǎo zhōng.)

ÉTAPE 4 Essuyez la poêle, réchauffez-la jusqu’à ce qu’elle soit très chaude puis ajoutez 1½ cuillère d’huile d’arachide. Lorsque l’huile fume légèrement, ajoutez les 2 gousses d’ail finement hachées et faites-les sauter pendant 10 secondes.

第5步 加入50克荚豆,并翻炒约1分钟。(jiā rù 50 kè jiá dòu, bìng fān chǎo yuē 1 fēn zhōng.)

ÉTAPE 5 Ajoutez 50g de mangetout finement râpé et faites sauter pendant environ 1 min.

第6步 加入面条、1汤匙绍兴米酒、1/2茶匙白胡椒、1/2茶匙糖、2根切碎的葱、1茶匙盐和2茶匙老抽。

炒大约5分钟或直到鸡肉熟了。(jiā rù miàn tiáo, 1 tāng chí shàoxīng mǐ jiǔ, 1/2 chá chí bái hú jiāo, 1/2 chá chí táng, 2 gēn qiē suì de cōng, 1 chá chí yán hé 2 chá chí lǎo chōu. Chǎo dà yuē 5 fēn zhōng huò zhí dào jī ròu shú le.)

ÉTAPE 6 Ajoutez les nouilles, 1 cuillère de vin de riz Shaohsing, ½ cuillère de poivre blanc, ½ cuillère de sucre, 2 oignons verts finement hachés, 1 cuillère de sel et 2 cuillères de sauce soja foncée. Faites sauter le mélange pendant environ 5 minutes ou jusqu’à ce que le poulet soit cuit.

第7步 加入1茶匙芝麻油,最后搅动一下混合物。放在盘子里,立即上桌。(jiā rù 1 chá chí zhī ma yóu, zuì hòu jiǎo dòng yī xià hùn hé wù. Fàng zài pán zi lǐ, lì jí shàng zhuō.)

ÉTAPE 7 Ajoutez 1 cuillère d’huile de sésame et donnez au mélange quelques derniers remous. Mettez sur une assiette et servez.

 

鱼香茄子 (Yú xiāng qié zi) Aubergine yuxiang

 

 

第1步 将大豆碎末倒入碗中,从水壶中倒入热开水。搅动谷物。搁置5分钟。(jiāng dà dòu suì mò dào rù wǎn zhōng, cóng shuǐ hú zhōng dào rù rè kāi shuǐ. Jiǎo dòng gǔ wù. Gē zhì 5 fēn zhōng.)

ÉTAPE 1 Déposez le soja émincé dans un bol, versez l’eau bouillante de la bouilloire. Remuez les grains. Mettez de côté pendant 5 minutes.

第二步 在一个壶中搅拌所有的酱汁成分 (1汤匙玉米粉,200毫升蔬菜汤,2汤匙黑米醋,2汤匙淡酱油,1汤匙芝麻油,1汤匙糖浆),放在一边。(Zài yīgè hú zhōng jiǎobàn suǒyǒu de jiàng zhī chéngfèn (1 tāngchí yùmǐ fěn, 200 háoshēng shūcài tāng, 2 tāngchí hēi mǐcù, 2 tāngchí dàn jiàngyóu, 1 tāngchí zhīmayóu, 1 tāngchí tángjiāng), fàng zài yībiān.)

ÉTAPE 2 Mélangez tous les ingrédients de la sauce dans une carafe (1 cuillère de maïzena, 200 ml de bouillon de légumes, 2 cuillères de vinaigre de riz noir, 2 cuillères de sauce soja légère, 1 cuillère d’huile de sésame, 1 cuillère de sirop). Laissez le tout de côté pour le moment.

第三步 用大火加热炒锅至冒烟,然后加入1汤匙菜籽油。加入茄子,边煮边搅拌,煮5分钟,直到变色。在煮的过程中,不断滴加水,这将产生蒸汽,帮助软化茄子。重复这个过程直到茄子变软。(Yòng dàhuǒ jiārè chǎo guō zhì mào yān, ránhòu jiārù 1 tāngchí cài zǐ yóu. Jiārù qiézi, biān zhǔ biān jiǎobàn, zhǔ 5 fēnzhōng, zhídào biànsè. Zài zhǔ de guòchéng zhōng, bùduàn dī jiāshuǐ, Zhè jiāng chǎnshēng zhēngqì, bāngzhù ruǎnhuà qiézi. Chóngfù zhège guòchéng zhídào qiézi biàn ruǎn.)

ÉTAPE 3 Faites chauffer une poêle à feu vif jusqu’à ce qu’elle fume, puis ajoutez 1 cuillère d’huile de colza. Ajoutez les aubergines et faites-les cuire, en remuant, pendant 5 minutes, jusqu’à ce qu’elles soient dorées. Pendant la cuisson, continuez à ajouter des gouttes d’eau. Cela créera de la vapeur pour aider à ramollir l’aubergine. Répétez ce processus jusqu’à ce que les aubergines soient ramollies.

第四步 将茄子推到炒锅的远端。加入1汤匙菜籽油。加入辣椒、川椒、大蒜和生姜,搅拌几秒钟,然后混入茄子中。把这些都推到炒锅的一边,然后加入先前准备好的大豆碎末,搅拌30秒。用老抽、辣椒豆瓣酱和绍兴米酒调味。将壶中的酱汁倒入锅中,并煮沸,大火煮2分钟,直到酱汁变稠。最后搅拌一下。关掉火。撒上葱花,立即与米饭一起食用。(Jiāng qiézi tuī dào chǎo guō de yuǎn duān. Jiārù 1 tāngchí cài zǐ yóu. Jiārù làjiāo, chuān jiāo, dàsuàn hé shēngjiāng, jiǎobàn jǐ miǎo zhōng, ránhòu hùnrù qiézi zhōng. Bǎ zhèxiē dōu tuī dào chǎo guō de yībiān, ránhòu jiārù xiānqián zhǔnbèi hǎo de dàdòu suì mò, jiǎobàn 30 miǎo. Yòng lǎo chōu, làjiāo dòubàn jiàng hé shàoxīng mǐjiǔ tiáowèi. Jiāng hú zhōng de jiàng zhī dào rù guō zhōng, bìng zhǔfèi, dàhuǒ zhǔ 2 fēnzhōng, zhídào jiàng zhī biàn chóu. Zuìhòu jiǎobàn yīxià. Guān diào huǒ. Sā shàng cōnghuā, lìjí yǔ mǐfàn yīqǐ shíyòng.)

ÉTAPE 4 Poussez l’aubergine à l’autre bout de la poêle. Ajoutez 1 cuillère d’huile de colza. Ajoutez le piment, le poivre de Sichuan, l’ail et le gingembre, et remuez pendant quelques secondes, puis incorporez-les aux aubergines. Poussez le tout sur le côté de la poêle, puis ajoutez le soja émincé réhydraté et remuez pendant 30 secondes. Assaisonnez avec la sauce soja foncée, la pâte de haricot pimentée et le vin de riz de Shaoxing. Versez la sauce de la carafe et portez à ébullition, en faisant cuire pendant 2 minutes à feu vif jusqu’à ce que la sauce épaississe. Mélangez une dernière fois. Éteignez le feu. Saupoudrez d’oignons verts et servez avec du riz.

 

清蒸猪肉虾仁馄饨 (Qīng zhēng zhū ròu xiā rén hún tún) Wontons de porc et crevettes à la vapeur

 

 

第1步 将猪肉、虾仁、油、青葱、大蒜、姜和蚝油混合在一起。(Jiāng zhūròu, xiārén, yóu, qīngcōng, dàsuàn, jiāng hé háoyóu hùnhé zài yīqǐ.)

ÉTAPE 1 Mélangez le porc, les crevettes, l’huile, les oignons verts, l’ail, le gingembre et la sauce d’huître.

第二步 打开一个云吞包皮,用糕点刷在外面轻轻刷上一圈冷水。将1茶匙的混合物放在中间,然后将其抓紧成一个小袋,挤压密封。不要填得太满,重复操作。(Dǎkāi yīgè yún tūn bāopí, yòng gāodiǎn shuā zài wàimiàn qīng qīng shuā shàng yī quān lěngshuǐ. Jiāng 1 cháchí de hùnhéwù fàng zài zhōngjiān, ránhòu jiāng qí zhuājǐn chéng yīgè xiǎodài, jǐ yā mìfēng. Bùyào tián dé tài mǎn, chóngfù cāozuò.)

ÉTAPE 2 Ouvrez une pâte à wonton et, à l’aide d’un pinceau à pâtisserie, brossez légèrement l’extérieur avec de l’eau froide. Mettez 1 cuillère de mélange à la viande au centre et serrez-la pour former une pochette, en la pressant pour la fermer. Répétez le processus.

第3步 蒸的时候,把大锅里的水烧开。在蒸笼中铺上适合的生菜叶。

盖上盖子,每次蒸五分钟,记得检查水位和使用钳子以免烫伤。

上桌时撒上葱花或芝麻。

将酱油和生姜放在一个小碗里混合,制成酱汁。(Zhēng de shíhòu, bǎ dà guō lǐ de shuǐ shāo kāi. Zài zhēnglóng zhōng pù shàng shìhé de shēngcài yè. Gài shàng gàizi, měi cì zhēng wǔ fēnzhōng, jìdé jiǎnchá shuǐwèi hé shǐyòng qián zǐ yǐmiǎn tàngshāng. Shàng zhuō shí sā shàng cōnghuā huò zhīma. Jiāng jiàngyóu hé shēngjiāng fàng zài yīgè xiǎo wǎn lǐ hùnhé, zhì chéng jiàng zhī.)

ÉTAPE 3 Pour la cuisson à la vapeur, portez une grande casserole d’eau à ébullition. Tapissez un panier à vapeur en bambou de feuilles de laitue.

Couvrez et faites cuire à la vapeur pendant cinq minutes à la fois, en n’oubliant pas de vérifier le niveau d’eau et d’utiliser des pinces pour éviter les brûlures.

Servez en saupoudrant d’oignons verts hachés ou de graines de sésame.

Pour la sauce, mélangez la sauce soja et le gingembre dans un petit bol.

 

椒盐鸡肉 (Jiāo yán jī ròu) Poulet au poivre et au sel

 

 

第1步 将鸡腿肉切成条状。将盐和花椒在研杵中碾碎,然后与玉米粉和五香粉混合,装入一个夹层袋。将鸡肉放入袋中,摇匀,使其沾上面粉混合物。(Jiāng jītuǐ ròu qiè chéng tiáo zhuàng. Jiāng yán hé huājiāo zài yán chǔ zhōng niǎn suì, ránhòu yǔ yùmǐ fěn hé wǔxiāng fěn hùnhé, zhuāng rù yīgè jiācéng dài. Jiāng jīròu fàng rù dài zhōng, yáo yún, shǐ qí zhān shàng miànfěn hùnhéwù.)

ÉTAPE 1 Coupez les cuisses de poulet en lanières. Écrasez le sel et les grains de poivre dans un pilon et un mortier, puis mélangez-les avec la maïzena et le cinq-épices et mettez-les dans un sac à sandwich. Versez le poulet dans le sac et secouez-le pour l’enrober du mélange de farine.

第二步 在平底锅中用中火翻炒芝麻,轻度烘烤,大约一分钟,然后加入橄榄油。加入鸡肉,煮8分钟至金黄色。(Zài píngdǐ guō zhōng yòng zhōng huǒ fān chǎo zhīma, qīng dù hōng kǎo, dàyuē yī fēnzhōng, ránhòu jiārù gǎnlǎn yóu. Jiārù jīròu, zhǔ 8 fēnzhōng zhì jīn huángsè.)

ÉTAPE 2 Mettez les graines de sésame dans une poêle à feu moyen et faites-les légèrement griller, pendant environ une minute, puis ajoutez l’huile d’olive. Ajoutez le poulet et faites-le cuire pendant 8 minutes jusqu’à ce qu’il soit bien doré.

第三步 将酱油和蜂蜜混合,与蔬菜一起放入锅中,再煮3分钟,直到蔬菜被煮透。撒上香菜和青葱即可上桌。(Jiāng jiàngyóu hé fēngmì hùnhé, yǔ shūcài yīqǐ fàng rù guō zhōng, zài zhǔ 3 fēnzhōng, zhídào shūcài bèi zhǔ tòu. Sā shàng xiāngcài hé qīngcōng jí kě shàng zhuō.)

ÉTAPE 3 Mélangez la sauce soja et le miel et versez le tout dans la poêle avec les légumes, faites cuire pendant 3 minutes jusqu’à ce que tout soit bien enrobé et que les légumes soient bien cuits. Servez avec de la coriandre et des oignons verts coupés en tranches.

 

Vocabulaire lié à la cuisine

Chinois simplifié Chinois traditionnel Pinyin Français
筷子 🥢 筷子 Kuài zi baguettes 🥢
汤匙 湯匙 Tāng chí cuillère à soupe
杯、盘 杯、盤 Bēi, pán tasse, assiette
好香啊 ! 好香啊 ! Hǎo xiāng a ! Ça sent tellement bon !
开动 ! 開動! Kāi dòng Démarrer (Commençons à manger !)
好吃 好吃 hào chī Délicieux (C’est bon !)
鸡、鸭、猪、鱼 、牛 雞、鴨、豬、魚、牛 Jī, yā, zhū, yú, niú poulet, canard, porc, poisson, boeuf
烤箱 烤箱 Kǎo xiāng four
冰箱 冰箱 bīng xiāng réfrigérateur
砧板 砧板 Zhēn bǎn planche à découper
酱油、糖、醋、盐 醬油、糖、醋、鹽 Jiàng yóu, táng, cù, yán sauce soja, sucre, vinaigre, sel
煮沸、搅拌、切块 煮沸、攪拌、切塊 Zhǔ fèi, jiǎo bàn, qiē kuài Faire bouillir, remuer, couper en morceaux
菠萝 菠蘿 *Cependant, les Taïwanais disent plutôt 鳳梨 (Fèng lí). Bō luó ananas
蔬菜、水果、肉 蔬菜、水果、肉 Shū cài, shuǐ guǒ, ròu légumes, fruits, viande
蒜、葱、辣椒、薑 蒜、蔥、辣椒、薑 Suàn, cōng, là jiāo, jiāng Ail, Oignon, Piment, Gingembre
鸡蛋 雞蛋 Jī dàn oeuf
grains de riz
饭、面 飯、麵 Fàn, miàn riz cuit, nouilles
公克、毫升、公分 公克、毫升、公分 Gōng kè, háo shēng, gōng fēn grammes, millilitres, centimètres
茄子、米酒、豆瓣酱 茄子、米酒、豆瓣醬 Qié zi, mǐ jiǔ, dòu bàn jiàng Aubergine, vin de riz, pâte de haricots
生抽、老抽 生抽、老抽 Shēng chōu, lǎo chōu La sauce soja “生抽” est plus légère, tandis que la sauce soja à maturité “老抽” est plus salée.
蒸笼 蒸籠 Zhēng lóng Cuiseur à vapeur (normalement en bambou)
云吞 雲吞 yún tūn Wonton
橄榄油 橄欖油 Gǎn lǎn yóu huile d’olive
芝麻、花生 芝麻、花生 zhī ma, huā shēng graines de sésame, cacahuètes
蜂蜜 蜂蜜 fēng mì miel
蚝油 蠔油 Háo yóu Huile d’huître
滤器 濾器 lǜ qì filtre ou passoire

 

Et voilà ! J’espère que vous avez apprécié ces 10 plats chinois. Je suis sûre que vous allez vous régaler ! Vous pouvez également changer la viande ou ajouter les légumes que vous aimez. Voici une petite vidéo pour vous aider à utiliser correctement les baguettes chinoises 🥢 ! Bon appétit !

 

 

Sujets pouvant également vous intéresser :