12 verbes à particule avec « Make »

En plus des significations du verbe "Make", chaque particule utilisée avec ce verbe lui confère un sens différent: to make of-comprendre ; to make for-se diriger vers ; to make out-affirmer...

Vous aurez peut-être remarqué, dans votre apprentissage de la langue, que l’anglais est une langue très précise et pleine de nuances. Une des façons les plus courantes d’exprimer ces nuances est d’utiliser des « phrasal verbs » ou verbes à particule.

Mais de quoi s’agit-il exactement ? Cet article vous propose une mise au point sur les verbes à particule et un focus sur un des verbes de base de l’anglais, « make ».

 

Qu’est-ce qu’un « verbe à particule » ?

Un verbe à particule, appelé aussi verbe prépositionnel ou « phrasal verbs » en anglais, est un procédé grammatical. Un verbe à particule se compose d’un verbe suivi d’une particule, qui est souvent soit un adverbe soit une préposition.

C’est un procédé très couramment utilisé en anglais car utiliser une particule permet de changer le sens du verbe, d’ajouter une nuance, ou une précision.

Les anglophones utilisent donc des verbes à particule quotidiennement, et voici quelques phrases d’exemples pour l’illustrer.

  1. Welcome! Come in! (Bienvenus ! Entrez !)

  2. Can you take out the trash for me, please? (Tu peux sortir la poubelle pour moi, s’il te plaît ?)

  3. He gave his old clothes away; they were too small for him. (Il a fait don de ses vieux vêtements ; ils ne lui allaient plus.)

  4. She ran into her professor at the supermarket. (Elle a croisé sa professeure au supermarché.)

 

Le cas du verbe « make »

Le verbe « make » est un des verbes incontournables de la langue anglaise. C’est un verbe très courant qui signifie « faire » dans plusieurs contextes différents.

  • En premier lieu, « make » peut signifier « faire » dans le sens de « préparer quelque chose ».

    I made you a strawberry cake. (Je t’ai fait un gâteau aux fraises.)

  • Il peut aussi signifier « fabriquer » ou « confectionner ».

    This factory makes tires. (Cette usine fabrique des pneus.)
    She’s a great seamstress, she made this dress herself. (C’est une excellente couturière, elle a fait/confectionné cette robe elle-même.)

  • « Make » peut aussi être un synonyme de « causer quelque chose ».

    The children made such a ruckus upstairs! (Les enfants ont fait/causé un boucan à l’étage !)

  • Enfin, ce verbe peut avoir la signification de « forcer à » ou « obliger à », avec la formulation « make somebody do something ».

    Her parents made her study law instead of music. (Ses parents l’ont forcée à étudier le droit à la place de la musique.)
    I won’t leave this house, you can’t make me! (Je ne partirai pas de cette maison, tu ne peux pas me forcer !)

Les verbes à particule avec « make »

En plus des significations de bases du verbe « make », chaque particule communément utilisée avec ce verbe lui confère un sens différent.

Ce tableau présente les phrasal verbs utilisant « make ». Pour que cela soit plus clair, vous pouvez voir chaque signification, des exemples et des traductions.

Verbe à particule Signification Exemple Traduction
to make up inventer une histoire Harry told me he was sick today. He made this up, I saw him at a restaurant earlier. Harry m’a dit qu’il était malade aujourd’hui. Il a inventé cette histoire, je l’ai vu au restaurant tout à l’heure.
to make up for something compenser, se rattraper, se faire pardonner I promise, I’ll make up for the time we lost. Je promets de rattraper le temps qu’on a perdu.
to make up se réconcilier These two, they fight and then make up all the time. Ces deux-là, ils se disputent et puis se réconcilient sans cesse.
to make off s’enfuir, fuir, partir rapidement (souvent pour éviter une punition ou une corvée) He made off before his mother could ask him anything. Il est parti en vitesse avant que sa mère ne puisse lui demander quoi que ce soit.
to make off with something voler quelque chose, s’enfuir avec quelque chose The thieves made off with the ring. Les voleurs se sont enfuis avec la bague.
to make of donner une certaine importance ou considération à quelque chose He made little of my concerns! Mes inquiétudes lui importent peu !
to make of comprendre, décoder quelque chose What do I make of all these clues? I don’t understand. Qu’est-ce que je dois comprendre avec tous ces indices ? J’en ai aucune idée.
to make for se diriger vers, aller vers She stood up and made for her cup on the table. Elle s’est levée et s’est dirigée vers son verre qui était sur la table.
to make out arriver à voir ou entendre quelque chose mais avec difficulté I couldn’t make out what he was saying to me during the concert. Je n’arrivais pas à entendre ce qu’il me disait pendant le concert.
to make out affirmer ou insinuer quelque chose The exam wasn’t as difficult as you made it out to be. L’examen n’était aussi difficile que tu le disais.
to make into transformer quelque chose en autre chose, en faire quelque chose d’autre I gave him a constructive criticism and he made it into this big argument! Je lui ai fait une critique constructive et il en a fait une dispute énorme !

 

 

Autres verbes à particule courants

Les verbes à particule sont très utilisés en anglais, voici quelques verbes courants que vous pouvez rencontrer.

  • Go on = continuer à, durer, pour encourager quelqu’un à faire quelque chose

    The movie went on for almost 3 hours. (Le film a duré presque 3 heures.)

    They were only supposed to have a drink together but then went on to a restaurant. (Ils devaient seulement prendre un verre ensemble mais ils sont allés au restaurant ensuite.)

    Go on! Try some of my ice cream, it’s so good. (Vas-y, goûte ma glace, elle est super bonne.)

  • Get along with = s’entendre avec quelqu’un

    Nina really gets along with Charlotte, they’re always together these days. (Nina s’entend vraiment bien avec Charlotte, elles sont toujours ensemble en ce moment.)

  • Give up = abandonner, arrêter, renoncer à

    Don’t give up! You’re almost at the end! (N’abandonne pas ! Tu y es presque !)

    I want to give up smoking. (Je veux arrêter de fumer.)

    Alright, I give up. This game is too difficult. (Ok, j’abandonne. Ce jeu est trop difficile.)

  • Look after = s’occuper de

    Can you look after my cat while I’m on vacation? (Tu pourrais t’occuper de mon chat pendant mes vacances ?)

  • Let down = décevoir

    Once again, James let Vanessa down by forgetting her birthday. (Une fois de plus, James a déçu Vanessa en oubliant son anniversaire.)

  • End up = finir par être, se retrouver, pour exprimer une finalité

    We followed your directions and ended up at the wrong house. (On a suivi tes instructions et on s’est retrouvé à la mauvaise maison.)
    This ad ended up being a scam. (Cette annonce était une arnaque, en fin de compte.)

  • Break down = tomber en panne, fondre en larmes, détruire

    This machine always breaks down. (Cette machine tombe toujours en panne.)

    When he learned about his mother’s passing, he broke down. (Quand il a appris le décès de sa mère, il a fondu en larmes.)

    They had to break down the door to enter the apartment. (Il ont dû enfoncer la porte pour accéder à l’appartement.)

 

Exercice

Pour tester votre compréhension des verbes à particule, voici un petit exercice. Pour chaque phrase, vous devez trouver le bon verbe à particule (donc un verbe et sa particule) correspondant à la bonne signification.

  1. Her mother…her old toys…, so they could be gifted to other kids. (Sa mère a fait don de ses vieux jouets, pour qu’ils soient donnés à d’autres enfants.)
  2. Xavier couldn’t understand what to…all her mixed signals. (Xavier n’arrivait pas à savoir ce qu’il devait comprendre de ses signaux contradictoires.)
  3. Without her glasses, Diana couldn’t…what was written on the signs. (Sans ses lunettes, Diana n’arrivait pas à lire les panneaux.)
  4. The party…being a mess, because they didn’t plan properly. (La fête a fini par être un bazar, parce qu’ils ne l’ont pas bien organisée.)

Voici les corrections.

  1. Her mother gave her old toys away, so they could be gifted to other kids.
  2. Xavier couldn’t understand what to make of all her mixed signals.
  3. Without her glasses, Diana couldn’t make out what was written on the signs.
  4. The party ended up being a mess, because they didn’t plan properly.

 

Alors quel est votre score ? Si vous avez encore quelques difficultés, ne vous inquiétez pas : le concept de « verbe à particule » n’est pas un concept évident à appréhender. Mais une fois que vous l’aurez en main, vous verrez à quel point il est pratique pour exprimer avec précision sa pensée.

 

N’hésitez pas à relire cet article, à regarder des vidéos telles que celle ajoutée juste en dessous ou même à prendre des cours d’anglais sur AmazingTalker.

 

 

Sujet pouvant également vous intéresser: